| Turkey is doing all that it can to alleviate the Syrian people's suffering. | Турция делает все возможное, чтобы предотвратить страдания сирийского народа. |
| As a result, Turkey is entering uncharted waters. | В итоге Турция входит некартографированные воды. |
| Turkey has integrated its Islamist movement into the political mainstream. | Турция интегрировала исламское движение в главную политическую линию. |
| Turkey has practically resigned itself to the inevitable demise of Syria's repressive Baath regime. | Турция фактически смирилась с неизбежным упадком репрессивного режима Баас в Сирии. |
| On 2 September 2011, Turkey downgraded ties with Israel to second secretary level and suspended military co-operation between the countries. | 6 сентября Турция понизила уровень дипломатических отношений с Израилем и заморозила военное сотрудничество. |
| Turkey made their début, while France and Malta returned to the contest. | В конкурс вернулись Франция и Мальта, а также дебютировала Турция. |
| Furthermore, Turkey is concerned about the possibility of civil war in Kurdistan between the two largest Kurdish factions. | Более того, Турция обеспокоена возможностью гражданской войны в Курдистане между двумя крупнейшими курдскими группировками. |
| Of course, Turkey, too, is greatly dependent on integration with the West. | Конечно, Турция тоже во многом зависит от интеграции с Западом. |
| But Turkey also did not want a military intervention in Iran, led by the United States. | Но Турция не желала и военной интервенции в Иран под руководством Соединенных Штатов. |
| Turkey then qualified for the 1954 World Cup after a play-off with Spain. | Турция квалифицировалась для участия в чемпионате мира 1954, обыграв Испанию. |
| Geography of grains exports: Italy, Lebanon, Greece, and Turkey. | География экспорта зерновых: Италия, Ливан, Греция и Турция. |
| The United States, Turkey, and South Africa are the top producers of mohair. | Соединённые Штаты, Турция и Южная Африка являются ведущими производителями мохера. |
| Germany and Turkey have held strong economic ties with one another throughout time. | Германия и Турция на протяжении длительного времени имеют прочные экономические связи. |
| Turkey has every right to have a strong navy. | Турция имеет право обладать сильным флотом. |
| Turkey will not accept the acquisition of territory through the use of force. | Турция не согласится с приобретением территории путем применения силы. |
| Therefore, Greece, Portugal, Spain and Turkey would remain members of the Committee on a permanent basis. | Поэтому Греция, Испания, Португалия и Турция останутся членами Комитета на постоянной основе. |
| Turkey is located at the crossroads of continents and cultures. | Турция расположена на перекрестке континентов и культур. |
| The decision adopted on strengthening the review process for the Treaty is also welcomed by Turkey. | Турция приветствует также принятое решение относительно повышения эффективности процесса рассмотрения действия Договора. |
| Turkey was formulating a national environmental strategy and action plan with the technical support of the World Bank. | Турция разрабатывает национальную экологическую стратегию и план действий при технической поддержке Всемирного банка. |
| Turkey, for its part, had always supported the Secretary-General's mission of good offices. | Турция со своей стороны всегда поддерживала миссию добрых услуг Генерального секретаря. |
| It is not the first time that Turkey flagrantly violates international law. | Турция уже не первый раз нарушает международное право вопиющим образом. |
| Turkey attaches vital importance to the maintenance of the status quo in the Aegean with respect to maritime jurisdiction areas. | Турция придает исключительно важное значение сохранению статус-кво в Эгейском море в отношении юрисдикции над морскими районами. |
| Turkey continues to respect fully the territorial integrity of all its neighbours, including Greece. | Турция по-прежнему полностью уважает территориальную целостность всех своих соседей, включая Грецию. |
| It is all too well known by now why Turkey has not signed that treaty. | Сегодня хорошо известно, почему Турция не подписала этот договор. |
| Turkey stands committed to and looks forward to the full implementation of the CFE Treaty. | Турция по-прежнему привержена Договору по ОВСЕ и надеется на его полное осуществление. |