Turkey is doing all that it can to alleviate the Syrian people's suffering. |
Турция делает все возможное, чтобы предотвратить страдания сирийского народа. |
As a result, Turkey is entering uncharted waters. |
В итоге Турция входит некартографированные воды. |
Turkey has integrated its Islamist movement into the political mainstream. |
Турция интегрировала исламское движение в главную политическую линию. |
Turkey has practically resigned itself to the inevitable demise of Syria's repressive Baath regime. |
Турция фактически смирилась с неизбежным упадком репрессивного режима Баас в Сирии. |
On 2 September 2011, Turkey downgraded ties with Israel to second secretary level and suspended military co-operation between the countries. |
6 сентября Турция понизила уровень дипломатических отношений с Израилем и заморозила военное сотрудничество. |
Turkey made their début, while France and Malta returned to the contest. |
В конкурс вернулись Франция и Мальта, а также дебютировала Турция. |
Furthermore, Turkey is concerned about the possibility of civil war in Kurdistan between the two largest Kurdish factions. |
Более того, Турция обеспокоена возможностью гражданской войны в Курдистане между двумя крупнейшими курдскими группировками. |
Of course, Turkey, too, is greatly dependent on integration with the West. |
Конечно, Турция тоже во многом зависит от интеграции с Западом. |
But Turkey also did not want a military intervention in Iran, led by the United States. |
Но Турция не желала и военной интервенции в Иран под руководством Соединенных Штатов. |
Turkey then qualified for the 1954 World Cup after a play-off with Spain. |
Турция квалифицировалась для участия в чемпионате мира 1954, обыграв Испанию. |
Geography of grains exports: Italy, Lebanon, Greece, and Turkey. |
География экспорта зерновых: Италия, Ливан, Греция и Турция. |
The United States, Turkey, and South Africa are the top producers of mohair. |
Соединённые Штаты, Турция и Южная Африка являются ведущими производителями мохера. |
Germany and Turkey have held strong economic ties with one another throughout time. |
Германия и Турция на протяжении длительного времени имеют прочные экономические связи. |
Turkey has every right to have a strong navy. |
Турция имеет право обладать сильным флотом. |
Turkey will not accept the acquisition of territory through the use of force. |
Турция не согласится с приобретением территории путем применения силы. |
Therefore, Greece, Portugal, Spain and Turkey would remain members of the Committee on a permanent basis. |
Поэтому Греция, Испания, Португалия и Турция останутся членами Комитета на постоянной основе. |
Turkey is located at the crossroads of continents and cultures. |
Турция расположена на перекрестке континентов и культур. |
The decision adopted on strengthening the review process for the Treaty is also welcomed by Turkey. |
Турция приветствует также принятое решение относительно повышения эффективности процесса рассмотрения действия Договора. |
Turkey was formulating a national environmental strategy and action plan with the technical support of the World Bank. |
Турция разрабатывает национальную экологическую стратегию и план действий при технической поддержке Всемирного банка. |
Turkey, for its part, had always supported the Secretary-General's mission of good offices. |
Турция со своей стороны всегда поддерживала миссию добрых услуг Генерального секретаря. |
It is not the first time that Turkey flagrantly violates international law. |
Турция уже не первый раз нарушает международное право вопиющим образом. |
Turkey attaches vital importance to the maintenance of the status quo in the Aegean with respect to maritime jurisdiction areas. |
Турция придает исключительно важное значение сохранению статус-кво в Эгейском море в отношении юрисдикции над морскими районами. |
Turkey continues to respect fully the territorial integrity of all its neighbours, including Greece. |
Турция по-прежнему полностью уважает территориальную целостность всех своих соседей, включая Грецию. |
It is all too well known by now why Turkey has not signed that treaty. |
Сегодня хорошо известно, почему Турция не подписала этот договор. |
Turkey stands committed to and looks forward to the full implementation of the CFE Treaty. |
Турция по-прежнему привержена Договору по ОВСЕ и надеется на его полное осуществление. |