Turkey commended the progress achieved by Qatar in human rights in the context of the reform process and the National Vision 2030. |
Турция высоко оценила достигнутый Катаром прогресс в обеспечении защиты прав человека в рамках проведения реформ и осуществления Национальной концепции на период до 2030 года. |
131.86 Take further measures to combat racist manifestations, in particular against Roma people (Turkey); |
131.86 принять дополнительные меры для борьбы с проявлениями расизма, в частности в отношении рома (Турция); |
118.4 Establish an effective organization within the Government for implementing the child protection programme as an initial step (Turkey); |
118.4 создать в качестве первоначальной меры эффективную организацию в рамках правительства для осуществления программы по защите детей (Турция); |
Turkey welcomed the national action plan for the implementation of UPR recommendations, plans to modernize the law enforcement system and rules regarding family reunification visas. |
Турция приветствовала национальный план действий по реализации рекомендаций УПО, планы по модернизации системы правоохранительных органов и правила, касающихся выдачи виз для воссоединения семей. |
125.56 Ensure the effective implementation of the recently adopted rules regarding the types of visas for family reunification (Turkey); |
125.56 обеспечить эффективное осуществление недавно принятых правил, касающихся типов виз для воссоединения семьи (Турция); |
125.71 Pursue the implementation of the State programme on further modernization of the law enforcement system (Turkey); |
125.71 продолжить выполнение Государственной программы дальнейшей модернизации правоохранительной системы (Турция); |
134.163 The allocation of additional efforts and resources to improving the country's health system (Turkey); |
134.163 выделять дополнительные усилия и ресурсы на усовершенствование системы здравоохранения страны (Турция); |
108.134 Take the necessary measures towards a primary education fully free of charge (Turkey); |
108.134 принять необходимые меры, направленные на предоставление полностью бесплатного начального образования (Турция); |
Turkey asked for more information on the resolution on the national social assistance programme 2013 - 2020 and the national reform programmes. |
Турция просила представить дополнительную информацию о резолюции по государственной программе оказания социальной помощи на период 2013-2020 годов и государственных программах реформы. |
Kazakhstan, Poland, the Russian Federation and Turkey presented the experience of their forest sector in the transition towards a green economy. |
Казахстан, Польша, Российская Федерация и Турция выступили с сообщениями об опыте, накопленном их лесной отраслью в области перехода к "зеленой" экономике. |
According to Gender Gap Report 2013, Turkey climbed from 124th to 120th row among 136 countries in the general index rating. |
Согласно докладу о глобальном гендерном неравенстве за 2013 год, Турция поднялась с 124-го на 120-е место среди 136 стран, входящих в общий рейтинг. |
With this understanding, Turkey became party to the Convention in 2002 and incorporated sound and effective measures into its legislation with a genuine commitment to combating racial discrimination. |
Исходя из этого понимания, в 2002 году Турция стала участницей Конвенции и приняла серьезные и эффективные законодательные меры, демонстрирующие подлинную решимость бороться с расовой дискриминацией. |
Turkey reviews its policies and legislation so as to make them more effective in strengthening democracy, safeguarding human rights and fundamental freedoms and consolidating the rule of law. |
Турция пересматривает свою политику и законодательство в целях повышения их эффективности для укрепления демократии, гарантированного соблюдения прав человека и основных свобод и усиления законности. |
Turkey strictly complies with the principle of non-refoulement at the border and in accordance with the international procedures, provides Syrians with "temporary protection" without any discrimination. |
Турция строго придерживается принципа невысылки на границе в соответствии с международными процедурами и предоставляет сирийцам "дополнительную защиту" без какой-либо дискриминации. |
Turkey honours its commitments under the Lausanne Treaty and recognizes the non-Muslim minorities in line with its obligations. |
Турция соблюдает свои обязательства по Лозаннскому договору и признает свои обязательства в отношении немусульманских меньшинств. |
Continue with its efforts to promote women's participation in the political sphere (Turkey); |
118.88 продолжать усилия по поощрению участия женщин в политической сфере (Турция); |
122.98. Further develop cooperation with the relevant United Nations bodies and is ready to support the country's efforts in all aspects (Turkey). |
122.98 Продолжать развивать сотрудничество с соответствующими органами Организации Объединенных Наций и готова поддержать усилия страны во всех аспектах (Турция). |
Turkey pointed out that the most recent United Nations settlement plan had been approved by the Turkish Cypriots, but rejected by the Greek Cypriot authorities. |
Турция отметила, что недавний план урегулирования, предложенный Организацией Объединенных Наций, был одобрен киприотами-турками, но отклонен властями киприотов-греков. |
136.151 Take further steps on effectively implementing the Law on Elimination of Violence against Women (Turkey); |
136.151 принять дальнейшие меры по реальному соблюдению Закона о ликвидации насилия в отношении женщин (Турция); |
Turkey commended the efforts made by Chile to establish the office of the under-secretary for human rights and the steps taken towards gender equality. |
Турция высоко оценила усилия Чили по созданию канцелярии заместителя министра по правам человека и шаги, предпринятые в целях достижения гендерного равенства. |
Turkey commended the efforts to strengthen the role of women, establish the rule of law and combat poverty and corruption. |
Турция с одобрением отметила усилия по усилению роли женщин, по установлению господства права и по борьбе с бедностью и коррупцией. |
124.9 Sign and ratify CAT, as recommended previously (Turkey); |
124.9 подписать и ратифицировать КПП, как это рекомендовалось ранее (Турция); |
With few exceptions, - such as Kyrgyzstan, Tajikistan and Turkey - girls and boys have equal access to pre-primary, primary and secondary education. |
За несколькими исключениями, такими как Кыргызстан, Таджикистан и Турция, девочки и мальчики имеют равный доступ к дошкольному, начальному и среднему образованию. |
The request indicates that as part of its defence policy at the time, Turkey laid anti-personnel mines along borders and adjacent to military installations. |
В запросе указано, что в рамках своей прежней оборонной политики Турция устанавливала противопехотные мины вдоль границ и вокруг военных объектов. |
Abide, as an occupying power, by all its obligations under international law in the Palestinian territories (Turkey); |
136.200 соблюдать на палестинских территориях в качестве оккупирующей державы все свои обязательства, предусмотренные международным правом (Турция); |