Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турция

Примеры в контексте "Turkey - Турция"

Примеры: Turkey - Турция
Legal assistance to Bosnia and Herzegovina, seminar, Ankara, Turkey, 1996 Правовая помощь Боснии и Герцеговине, семинар, Анкара, Турция 1996 год
Yet, Turkey has always been, and still is, fully aware of the fact that arming cannot by itself guarantee a country's security. Но вместе с тем Турция всегда осознавала и осознает, что вооружение не может само по себе гарантировать безопасность страны.
There are two countries - Turkey and Greece - on the two sides of that Sea. По две стороны этого моря расположены две страны - Турция и Греция.
I would like to reiterate that Turkey is ready to do everything within its ability to contribute to the realization of peace in Afghanistan. Я хотел бы вновь заявить о том, что Турция готова сделать все возможное для того, чтобы способствовать установлению мира в Афганистане.
For its part, Turkey is making the necessary preparations for the submission of the CTBT to the Turkish Parliament for ratification. Со своей стороны, Турция делает все необходимое для того, чтобы представить Договор турецкому парламенту для ратификации.
Turkey was not present in Ottawa in October 1996 and did not sign the Brussels Declaration of 27 June 1997. Турция не присутствовала в Оттаве в октябре 1996 года и не подписывала Брюссельскую декларацию от 27 июня 1997 года.
The CHAIRMAN said that Turkey had reserved its position on articles 12 to 19 and had proposed that articles 12 to 15 should be changed. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что Турция зарезервировала свою позицию относительно статей 12-19 и предложила внести изменения в статьи 12-15.
Mr. ISKIT (Turkey) said that a hybrid concept of a framework convention had been developed which was not the one that usually applied. Г-н ИСКИТ (Турция) говорит, что была получена гибридная концепция рамочной конвенции, которую, как правило, не применяют на практике.
Against: Ethiopia, France, Turkey. против: Турция, Франция, Эфиопия
For its part, Turkey had demonstrated its commitment to combating terrorism, and hoped that all States would demonstrate the political will to eliminate that scourge. Со своей стороны, Турция продемонстрировала свою приверженность делу борьбы с терроризмом и выражает надежду на то, что все государства продемонстрируют политическую волю для искоренения этого зла.
The Iraqi Foreign Minister contended in his statement that Turkey, through measures of self-defence, has been interfering in the internal affairs of Iraq. Министр иностранных дел Ирака заявил в своем выступлении, что Турция на основе мер самообороны осуществляет вмешательство во внутренние дела Ирака.
Turkey is not ready to pay for the sins of others, in this case for those of Iraq. Турция не собирается оплачивать грехи других, в данном случае грехи Ирака.
As a country of the region, Turkey sincerely desires and strongly supports a peaceful, durable and mutually accepted settlement of the Middle East problem. Как одна из стран региона, Турция искренне стремится к мирному, прочному и взаимоприемлемому урегулированию ближневосточного вопроса и решительно выступает в его поддержку.
Turkey strongly supports the draft World Programme of Action for Youth, as it puts forward areas of priority and draws up the framework for global solutions. Турция решительно поддерживает проект Всемирной программы действий, касающейся молодежи, поскольку в нем определяются приоритетные области и предлагаются рамки глобальных решений.
Turkey furthermore accepted, in 1990, the compulsory jurisdiction of the European Court of Human Rights which became effective in 1991. В 1990 году Турция также признала обязательную юрисдикцию Европейского суда по правам человека, которая вступила в силу в 1991 году.
Poland, Sweden and Turkey: draft resolution Турция, Филиппины и Швеция: проект резолюции
Turkey is eager to place its assets at the service of regional and global peace and stability as a member of the Council. В качестве члена Совета Турция готова поставить все имеющиеся в ее распоряжении средства на службу регионального и глобального мира и стабильности.
Turkey itself had experienced the inadequacy of international solidarity when some half a million refugees had crossed its borders in a few days in 1991. Турция на своем опыте убедилась в недостаточности международной солидарности, когда около полумиллиона беженцев пересекли ее границу всего за несколько дней в 1991 году.
Mr. ISKIT (Turkey) said that article 6, which gave substance to the principle of equitable and reasonable utilization, was acceptable. Г-н ИСКИТ (Турция) говорит, что формулировка статьи 6, в которой излагается суть принципа справедливого и разумного использования, для него приемлема.
Mr. ISKIT (Turkey) endorsed the United States suggestion that the chapeau of article 6 should be amended as little as possible. Г-н ИСКИТ (Турция) поддерживает предложение Соединенных Штатов Америки о том, чтобы ограничиться внесением минимальных изменений во вступительную часть статьи 6.
The Government of Yugoslavia notes with the greatest concern that officially Turkey has never publicly distanced itself from the positions of Sandjak separatists, whose activities it tolerates in its territory. Правительство Югославии с глубокой обеспокоенностью отмечает, что официально Турция ни разу публично не отмежевалась от позиции санджакских сепаратистов, чьей деятельности на своей территории она потворствует.
The Chairman noted with regret the withdrawal of the offer by the Government of Turkey. Председатель выразил сожаление в связи с тем, что Турция сняла свое предложение.
Habitat II - Second Conference on Human Settlements, Istanbul, Turkey, 1996 Хабитат II - вторая Конференция по населенным пунктам, Стамбул, Турция, 1996 год
Turkey has always welcomed the tireless efforts of the international community - the Secretary-General at the forefront - to put an end to the sharply escalating conflict between Israel and Palestine. Турция всегда приветствовала неустанные усилия международного сообщества во главе с Генеральным секретарем в целях прекращения резкой эскалации конфликта между Израилем и палестинцами.
That is why Turkey is a regular contributor to UNHCR's main budget and its various programmes, ranging from the Middle East to Africa. Именно поэтому Турция регулярно делает взносы в основной бюджет УВКБ и в различные его программы, которые варьируются от Ближнего Востока до Африки.