| Turkey complied with the trade embargo, which made further exports of Iraqi crude oil through the pipeline impossible. | Поскольку Турция присоединилась к торговому эмбарго, продолжение поставок иракской сырой нефти на экспорт через нефтепровод стало невозможным. |
| Three of them replied to the survey, the Niger, Togo and Turkey. | Три из них - Нигер, Того и Турция - представили ответы на вопросник. |
| South-eastern Europe - Turkey - Islamic Republic of Iran with two | Юго-Восточная Европа - Турция - Исламская Республика Иран с двумя ответвлениями на: |
| Mr. Wood said that the United Kingdom and Turkey had taken over from the Netherlands as the main sponsors of the draft resolution. | Г-н Вуд говорит, что Соединенное Королевство и Турция заменили Нидерланды в качестве главных авторов проекта резолюции. |
| Statistics were not available for either Kazakhstan or Turkey. | Казахстан и Турция не представили никаких статистических данных. |
| The 14th TER Steering Committe Session took place from 23 to 25 of May in Antalya, Turkey. | 23-25 мая в Анталии, Турция, прошла четырнадцатая сессия Руководящего комитета ТЕЖ. |
| We support the report's assessment that Turkey and the Turkish Cypriots have done everything possible to reach a Cyprus settlement. | Мы поддерживаем содержащуюся в докладе оценку, согласно которой Турция и киприоты-турки сделали все возможное для урегулирования кипрской проблемы. |
| About 40 per cent of the liftings were made at Ceyhan, in Turkey. | Пунктом отгрузки примерно 40 процентов этой нефти был Джейхан, Турция. |
| In addition Turkey was found guilty of violating the rights of some 500 Greek Cypriots enclaved in the Turkish occupied north. | Кроме того, Турция была сочтена виновной в нарушении прав порядка 500 греков-киприотов, оказавшихся в анклаве на турецком оккупированном севере. |
| In the context of the follow-up to international conferences, Turkey submitted its initial Millennium Development Goals report in September 2005. | В контексте выполнения решений международных конференций в сентябре 2005 года Турция представила свой первый доклад о ходе работы по достижению целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия. |
| On the other hand, Turkey has also called on the Government of Israel to reconsider its methods of fighting terrorism. | С другой стороны, Турция также призвала правительство Израиля пересмотреть свои методы борьбы с терроризмом. |
| Turkey has always been a staunch supporter of United Nations peacebuilding efforts. | Турция всегда была убежденным сторонником усилий Организации Объединенных Наций по миростроительству. |
| Follow-up to Caspian and Partnership with Balkan Non-Governmental organizations, 28 to 30 September 2005, Bursa, Turkey. | Последующая деятельность в регионе Каспийского моря и налаживание партнерских отношений с неправительственными организациями балканских стран, 28-30 сентября 2005 года, Бурса, Турция. |
| Turkey had also transmitted to the United Nations Secretariat its instrument of ratification of the Optional Protocol to the Convention. | Кроме того, Турция направила в Секретариат Организации Объединенных Наций документ о ратификации Факультативного протокола к Конвенции. |
| Mr. Tekin (Turkey) said that terrorism continued to hinder the full enjoyment of human rights. | Г-н Текын (Турция) говорит, что одним из препятствий на пути обеспечения полного осуществления прав человека по-прежнему является терроризм. |
| Turkey was continuing its wide-ranging reforms aimed at promoting and protecting human rights. | Турция продолжает широкомасштабные реформы, направленные на поощрение и защиту прав человека. |
| Turkey believes that a successful fight against all forms and manifestations of discrimination and intolerance requires combined efforts at national and international levels. | Турция полагает, что для успешной борьбы со всеми формами и проявлениями дискриминации и нетерпимости необходимо объединить усилия на национальном и международном уровнях. |
| 26 Barbados, former East Timor (now Timor-Leste), Kenya, Mongolia, Turkey and Zambia. | 26 Барбадос, бывший Восточный Тимор (в настоящее время Тимор-Лешти), Кения, Монголия, Турция и Замбия. |
| Austria, Denmark, Monaco, Tunisia and Turkey indicated that they were party to all of the instruments. | Австрия, Дания, Монако, Тунис и Турция сообщили, что они являются участниками всех таких документов. |
| The Committee supported in general the proposal to organize an Asian Highway truck caravan from Tokyo to Istanbul, Turkey. | Комитет в целом поддержал предложение об организации проезда каравана грузовиков по Азиатским автомобильным дорогам из Токио в Стамбул, Турция. |
| Turkey had been confident until the final phase of the negotiation that the Convention would cover all aspects of transnational organized crime. | До заключительного этапа переговоров Турция была уверена в том, что конвенция будет охватывать все аспекты транснациональной организованной преступности. |
| Turkey's experience had demonstrated that there were evident links between terrorist crimes and organized crime. | Исходя из своего опыта, Турция считает, что между террористическими преступлениями и организованной преступностью существует явная связь. |
| In June 2000, Azerbaijan, Georgia and Turkey reached agreement on the legal framework for a proposed Baku-Tiblisi-Ceyhan pipeline. | В июне 2000 года Азербайджан, Грузия и Турция заключили соглашение о юридических рамках предлагаемого трубопровода по маршруту Баку-Тбилиси-Сейхан. |
| Other countries such as Turkey, Australia, New Zealand and Norway are continuing their deep-water search. | Продолжают свои глубоководные исследования и другие страны, например Турция, Австралия, Новая Зеландия и Норвегия. |
| In addition to Liberia and the Republic of Congo, Turkey also joined as a new Participant in 2007. | В дополнение к Либерии и Республике Конго Турция также вступила в процесс в качестве Участника. |