Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турция

Примеры в контексте "Turkey - Турция"

Примеры: Turkey - Турция
Turkey is also engaging in strategic recalculations. Турция тоже участвует в стратегических перерасчетах.
We will also continue the efforts to bring Turkey closer to the EU. Мы также будем продолжать прикладывать усилия, чтобы Турция стала ближе к Евросоюзу.
In the medium term, Iran's main competitor in the region will be neither Israel nor its Arab neighbors, but Turkey. В среднесрочной перспективе основным конкурентом Ирана в регионе будет не Израиль и не арабские соседи, а Турция.
As a result, Turkey, not Iran, is on track to become this century's key Middle Eastern power. В результате, Турция, а не Иран находится на пути превращения в ключевую силу Ближнего Востока нынешнего столетия.
Turkey and Lebanon are prospecting; and Egypt is planning to license exploration. Турция и Ливан ведут разведку; Египет планирует получить лицензию на разведку.
And, politically, Turkey has emerged as a regional leader, a role that it takes extremely seriously. А в политическом плане Турция становится сейчас значительным региональным лидером, и к этой своей роли она относится очень серьезно.
Turkey and the EU need each other. Турция и Евросоюз нуждаются друг в друге.
Turkey's neighborhood is our neighborhood; its problems are our problems. Страны, с которыми соседствует Турция, также являются нашими соседями, и ее проблемы являются нашими проблемами.
Moreover, it has neighboring Turkey on its side. Кроме того, на его стороне находится соседняя Турция.
Much can also be learned from countries like Turkey, which has managed to create a dynamic and innovative private sector. Многому можно поучиться у таких стран, как Турция, которая сумела создать динамичный и инновационный частный сектор.
This is the strategy pursued by countries such as Turkey and South Africa, which have adopted more conventional "inflation targeting" regimes. Этой стратегии придерживаются такие страны, как Турция и Южная Африка, которые выбрали более традиционный режим "контроля инфляции".
But Turkey will not sit idly on Europe's doorstep. Но Турция не будет праздно сидеть на пороге Европы.
CAMBRIDGE: Without warning, Turkey dove into financial crisis. КЕМБРИДЖ: Совершенно неожиданно Турция окунулась в пучину финансового кризиса.
Turkey has teetered near crisis for years. Долгие годы Турция находилась в предкризисном состоянии.
The IMF stuck to its program because it recognized that Turkey faced a banking problem not an exchange rate one. МВФ оставался верным своей программе, поскольку осознал, что Турция испытывает проблемы не с обменным курсом, а с банковской системой.
This highlights another issue on which Turkey and the Islamic State converge: the Kurds. Это подчеркивает еще один аспект, в котором Турция и Исламское государство сходятся: Курды.
Turkey has taken a principled and strong stand against President Bashar al-Assad's regime, and has generously taken in more than a million refugees. Турция заняла принципиальную и жесткую позицию против режима президента Башара аль-Асада и великодушно приняла более миллиона беженцев из этой страны.
Turkey abruptly shifted its stance on Syria, and aligned its position with that of the major Western powers, for two reasons. Турция резко изменила свою позицию в отношении Сирии и привела ее в соответствие с позицией основных западных держав по двум причинам.
Turkey is engaged in an intricate effort to preserve its old relationship with the West while building new ties with its Muslim neighbors. Турция принимает сложные усилия, чтобы сохранить свои старые отношения с Западом, одновременно устанавливая новые связи со своими мусульманскими соседями.
CAMBRIDGE: Turkey has been escaping trouble seemingly forever. КЭМБРИДЖ: Кажется что Турция всегда умудрялась избегать неприятностей.
Turkey entered its crisis with a woeful budget and a very high public debt. Турция вошла в свой кризис с печальным бюджетом и очень высоким внутренним бюджетным долгом.
This, he explained, was the reason that Turkey was trying to find an accommodation with Armenia. Это, пояснил он, стало причиной того, что Турция пытается достигнуть соглашения с Арменией.
But Turkey cannot be indifferent to the tragedy engulfing its southern neighbors. Но Турция не должна оставаться равнодушной к трагедии, поглотившей ее южных соседей.
Turkey must look carefully at the catastrophe unfolding around it in the Middle East. Турция должна внимательно посмотреть на катастрофу, происходящую вокруг нее на Ближнем Востоке.
Humanitarian help is necessary, and Turkey is providing it generously, in ways that should serve as an example for Western countries. Гуманитарная помощь необходима, и Турция щедро ее предоставляет такими способами, которые могут послужить примером для Западных стран.