Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турция

Примеры в контексте "Turkey - Турция"

Примеры: Turkey - Турция
In that respect, Turkey indicated that it had been actively engaged in the fight against intolerance and discrimination at both the international and regional levels. В этой связи Турция указала, что она активно участвует в борьбе с нетерпимостью и дискриминацией как на международном, так и на региональном уровнях.
Turkey attaches great importance to volunteerism and appreciates the efforts of all countries that are trying to bring volunteerism to the forefront of the development agenda. Турция придает большое значение добровольчеству и ценит усилия всех стран, которые стремятся к тому, чтобы добровольчество играло видную роль в области развития.
Mr. Ulusoy (Turkey) said that his delegation had no strong preference as to the order of the institutions listed. Г-н Улусой (Турция) говорит, что у его деле-гации нет никаких серьезных предпочтений в отношении порядка перечисления соответствующих учреждений.
Since 2001, the Council has held international meetings in Istanbul, Turkey; Beijing; Moscow; Barbados; Chongqing, China; and Singapore. С 2001 года Совет проводил международные совещания в Стамбуле (Турция), Пекине, Москве, Барбадосе, Чунцине (Китай) и Сингапуре.
Turkey recognized the need for further strengthening and universalization of the Agency's verification authority and its promotion of the peaceful use of nuclear energy. Турция признает необходимость дальнейшего укрепления и универсализации полномочий Агентства в сфере проверки и в сфере развития использования ядерной энергии в мирных целях.
Turkey believed that the States parties to the Treaty had the right to withdraw from it under conditions stipulated by the Treaty itself. Турция считает, что государства - участники Договора обладают правом на выход из него в соответствии с условиями, предусмотренными в самом Договоре.
Greece and Turkey continue to demonstrate their commitment and both their leaders have expressed a strong desire for a negotiated and lasting comprehensive settlement. Греция и Турция по-прежнему демонстрируют приверженность этому, и оба их лидера заявили о своем решительном стремлении к обеспечению прочного всеобъемлющего урегулирования на основе переговоров.
Turkey, as a founding member, took part in the meetings of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, which was established on 14 January 2009. Турция как учредитель принимала участие в заседаниях Контактной группы по борьбе с пиратством у берегов Сомали, созданной 14 января 2009 года.
Objective With this understanding, Turkey, as the host country of the Ankara meeting, expressed its intention to further pursue the discussions in New York. При таком понимании Турция, в качестве принимающей страны, организовавшей совещание в Анкаре, выразила свое намерение продолжить обсуждение этих вопросов в Нью-Йорке.
In the supply component, Turkey will purchase technical control equipment to be used in 22 WDC stations. В плане поставок Турция закупит оборудование для технического контроля, которое будет использоваться на 22 станциях контроля за весом и размерами.
Since 2001 Turkey is pursuing a comprehensive and active human rights reform process aimed at improving the protection and promotion of human rights. С 2001 года Турция активно проводит процесс всеобъемлющей реформы в области прав человека с целью совершенствования деятельности по защите и поощрению прав человека.
In addition to the international mechanisms with which Turkey maintains full cooperation, effective national monitoring mechanisms have been set up to ensure full implementation. В дополнение к международным механизмам, с помощью которых Турция поддерживает полномасштабное сотрудничество, были созданы эффективные национальные механизмы мониторинга для обеспечения полного выполнения соответствующих документов.
According to Article 2 of the Constitution, Turkey is a democratic, secular and social state governed by the rule of law. Согласно статье 2 Конституции, Турция является демократически, светским и социальным государством, управляемым на основе принципа верховенства права.
Lately Turkey ratified the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities and also signed the Optional Protocol to the said Convention in September 2009. Недавно Турция ратифицировала Конвенцию Организации Объединенных Наций о правах инвалидов, а также подписала в сентябре 2009 года Факультативный протокол к названной конвенции.
Turkey also made a declaration in accordance with the Article 22 of CAT, hence the Committee for the Prevention of Torture can examine applications against it. Турция также сделала заявление в соответствии со статьей 22 КПП, поэтому Комитет по предупреждению пыток может рассматривать жалобы на нее.
Since 1954, Turkey has been party to the ECHR which has established an advanced regional human rights protection mechanism, namely the ECtHR. ЗЗ. С 1954 года Турция является стороной ЕКПЧ, в рамках которой был создан прогрессивный региональный механизм защиты прав человека, а именно ЕСПЧ.
In 2006 Turkey was chosen one of three countries which combat most effectively with child labor, at the special session of the ILO's General Assembly. В 2006 году на специальной сессии Генеральной Ассамблеи МОТ Турция была названа одной из трех стран, наиболее эффективно ведущих борьбу с детским трудом.
Turkey perceives honor crimes as an abhorrent violation of human rights, which cannot be justified on any social, cultural or religious grounds whatsoever. Турция считает преступления на почве оскобленной чести вопиющим нарушением прав человека, которое невозможно оправдать никакими социальными, культурными или религиозными соображениями.
In response to the Special Rapporteur, Turkey emphasized that women's issues were addressed as an independent policy area of concern in the national development plans. В ответ на замечания Специального докладчика Турция подчеркнула, что вопросы женщин рассматриваются в качестве отдельного проблемного направления политики в национальных планах развития.
The UNCT indicated that Turkey still faces difficulties in addressing the physical accessibilities of persons with disabilities mainly due to physical barriers and lack of awareness. СГООН отметила, что Турция все еще сталкивается с трудностями в обеспечении физического доступа для инвалидов, в основном в силу наличия физических препятствий и отсутствия осведомленности.
The Working Group on enforced or involuntary disappearances considered 63 cases as still outstanding, although Turkey had provided information on some of these cases. Рабочая группа по насильственным или недобровольным исчезновениям сочла, что обстоятельства 63 таких случаев остались невыясненными, хотя Турция представила информацию по некоторым из них.
The Working Group on Arbitrary Detention concluded that, in the course of the past 15 years, Turkey had made progress in the reform of its criminal justice system. Рабочая группа по произвольным задержаниям заключила, что за последние 15 лет Турция достигла прогресса в реформировании своей системы уголовного правосудия.
Pakistan and Turkey have traditionally maintained the closest of relations, and it is a great pleasure for us to see him at the Conference today. Пакистан и Турция традиционно поддерживают теснейшие отношения, и нам очень приятно видеть его сегодня на Конференции.
Turkey hopes that the Democratic People's Republic of Korea will abandon its nuclear weapons and return immediately to the NPT as a non-nuclear-weapon State. Турция надеется, что Корейская Народно-Демократическая Республика откажется от своего ядерного оружия и незамедлительно вернется в ДНЯО в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
At its 1st meeting, on 25 January, the Committee elected Ramis Sen (Turkey) as Chair and Alya Al-Thani (Qatar) as Vice-Chair. На своем 1м заседании 25 января Комитет избрал Рамиса Сена (Турция) Председателем и Алью Аль Тани (Катар) заместителем Председателя.