The following States submitted replies to the survey on implementation of the Declaration: Belarus, Denmark, Germany, Ireland, Malta, Mexico, Peru, Qatar, Sweden and Turkey. |
Следующие государства представили ответы на обзор об осуществлении Декларации: Беларусь, Германия, Дания, Ирландия, Катар, Мальта, Мексика, Перу, Турция и Швеция. |
The results will be presented at the Congress of the International Society for Photogrammetry and Remote Sensing to be held in Istanbul, Turkey, from 12 to 23 July 2004. |
Результаты будут представлены конгрессу Международного общества фотограмметрии и дистанционного зондирования, который будет проходить в Стамбуле, Турция с 12 по 23 июля 2004 года. |
These include Bangladesh; Fiji; Hong Kong, China; India; Indonesia; Mongolia; New Zealand; Russian Federation; Sri Lanka; Turkey and Viet Nam. |
Это такие страны, как Бангладеш, Вьетнам, Гонконг, Индия, Индонезия, Монголия, Новая Зеландия, Российская Федерация, Турция, Фиджи и Шри-Ланка. |
The network was convened for the first time on 16 January 2006. Physicians from Yüzüncü Yil University, Faculty of Medicine, Van, Turkey participated in the exchange of information and experiences. |
Впервые сеть была созвана 16 января 2006 г. В обмене информацией и опытом участвовали врачи из Университета Yüzüncü Yil, факультета медицины, Ван, Турция. |
In 1999, while attending the Organisation for Economic Co-operation and Development meeting in Istanbul, Turkey, Georgia, Azerbaijan and Turkmenistan signed a number of agreements concerned with construction of pipelines. |
В 1999 году, в рамках встречи Организации экономического сотрудничества и развития в Стамбуле Турция, Грузия, Азербайджан и Туркменистан подписали ряд соглашений в сфере строительства газопроводов. |
I am sure that the countries making the biggest contribution to regional cooperation - Azerbaijan, Georgia and Turkey - will always be together and support each other. |
Уверен, что страны, вносящие наибольший вклад в региональное сотрудничество - Азербайджан, Грузия и Турция, всегда будут вместе и поддерживать друг друга. |
The founding of the Ankara State Conservatory with the aid of the German composer and music theorist Paul Hindemith in 1936 showed that Turkey in terms of music wanted to be like the West. |
Основание Анкарской государственной консерватории при поддержке немецкого композитора и музыкального теоретика Пауля Хиндемита в 1936 году показало, что Турция с точки зрения музыки хотела быть похожей на Запад. |
A serious incident occurred with the Syrian downing of a Turkish military training flight in June 2012, resulting in Turkey calling an emergency meeting of NATO. |
Серьёзный инцидент произошёл в июне 2012 года, когда сирийцы сбили турецкий военный учебно-тренировочный самолёт, в результате чего Турция созвала экстренное заседание НАТО. |
In 1996 makes The report: "Agroecological bases of reproduction of the degraded lands and ecological model of soil fertility of Azerbaijan" in Adana, Turkey. |
В 1996 году выступает с докладом: «Агроэкологические основы воспроизводства деградированных земель и экологическая модель плодородия почв Азербайджана», г. Адана, Турция. |
The government actively promoted the export of high-speed rail technology to countries including Mexico, Thailand, the United Kingdom, India, Russia and Turkey. |
Правительство стало активно искать пути экспорта технологии высокоскоростных дорог в такие страны как Мексика, Таиланд, Великобритания, Индия, Россия и Турция. |
The first major Russo-Turkish War (1768-1774) began after Turkey demanded that Russia's ruler, Catherine II the Great, abstain from interfering in Poland's internal affairs. |
Предыдущая русско-турецкая война (1768-1774) началась после того, как Турция потребовала у императрицы Екатерины II воздерживаться от вмешательства во внутренние дела Польши. |
Consequently, the greek government decided to materialize Carathéodory's vision and establish the Ionian University, based in Smyrna (today's city of İzmir, Turkey) on 1 December 1920. |
Греческое правительство решило поддержать предложение Каратеодори и создать Ионический университет в Смирне (ныне город Измир, Турция) 1 декабря 1920 года. |
The majority of migrants have unregulated status in the context of employment in such countries as Russian Federation, Turkey, Italy, Poland, Czech Republic, Portugal, German and Great Britain. |
Большинство мигрантов имеют неурегулированный статус в контексте занятости в таких странах как Российская Федерация, Турция, Италия, Польша, Чешская Республика, Португалия, Германия и Большая Британия. |
Thirteen countries are named in the report as particularly problematic with respect to US security interests: India, Bangladesh, Pakistan, Indonesia, Thailand, the Philippines, Turkey, Nigeria, Egypt, Ethiopia, Mexico, Colombia, and Brazil. |
Тринадцать стран были названы представляющими особую угрозу интересам безопасности США: Индия, Бангладеш, Пакистан, Индонезия, Таиланд, Филиппины, Турция, Нигерия, Египет, Эфиопия, Мексика, Колумбия и Бразилия. |
Although Turkey, Scotland, and Russia failed to qualify for the finals, their domestic leagues were represented by 12, 11, and 10 players respectively. |
Несмотря на то, что Турция и Шотландия на чемпионат не попали, их лига представлена 12 и 10 игроками соответственно. |
BMS Turkey now brings its industrial restoration experience home with BMS Assist residential assistance services! |
BMS Турция делится многолетним опытом реставрации промышленных зданий с компанией BMS Assist! |
While over 30 countries have supported the U.S. policy, some previous American allies, such as France, Germany and Turkey, were not participating. |
Хотя более чем 30 стран поддержали политику США, некоторые предыдущие американские союзники, такие как Франция, Германия и Турция, не участвуют в операции. |
Turkey saw a resolution of the Cyprus issue as being an essential first step to eventual Turkish membership of the EU as well as a way of defusing tensions with Greece. |
Турция видела решение Кипрской проблемы как важный первый шаг к возможному членству Турции в ЕС, а также как способ разрядки напряжённости в отношениях с Грецией. |
Saudi Arabia, Qatar, Turkey and the CIA smuggled thousands of weapons and millions of ammunition rounds to Syrian rebels in 2012 before the program's launch. |
Саудовская Аравия, Катар, Турция и ЦРУ скрытно переправили тысячи единиц стрелкового оружия и миллионы патронов сирийским повстанцам в 2012 году ещё до начала основной операции. |
Turkey, France, the United States and Spain (in order of total number of successful face transplants performed) are considered the leading countries in the research into the procedure. |
Турция, Франция, Соединенные Штаты и Испания (в порядке общего числа успешно проведенных трансплантаций лица) считаются ведущими странами в исследовании этой процедуры. |
A the present moment relations of the republic are developing more dynamic with such leading countries of the world like Germany, USA, Great Britain, Japan, France, Italy, Korea, Turkey, China. |
В настоящее время наиболее динамично отношения республики развиваются с такими ведущими странами мира, как ФРГ, США, Великобритания, Япония, Франция, Италия, Республика Корея, Турция, Китай. |
Turkey, after having received such information, demanded from the contractor Thales Group that it has to prove the satellite can take imagery from any location desired. |
Турция, после получения такой информации, потребовала от подрядчика Thales Group, что он должен доказать, что спутник может проводить съемку с любого желаемого места. |
Initially supported by the United States, Turkey will expand its sphere of influence and become a regional power, much as it was during the time of the Ottoman Empire. |
Изначально, при поддержке Соединенных Штатов, Турция будет расширять свою сферу влияния и станет региональной державой, примерно как это было во времена Османской империи. |
With the conclusion of the war Turkey has assisted Kosovo regarding stability and security through OSCE, UNMIK and KFOR missions deploying 1,000 troops through the latter in 1999. |
После окончания войны Турция оказывала помощь Косово для достижения стабильности и безопасности через миссии ОБСЕ, МООНК и KFOR, в которых приняли участие 1000 турецких военнослужащих. |
Azerbaijani tea is consumed mainly within the borders of Azerbaijan, but it is also exported to neighboring states, such as Turkey, Russia (Dagestan), and Georgia. |
Азербайджанский чай нашёл потребителя в основном внутри страны, однако его можно встретить и на прилавках соседних государств, таких как Турция, Россия (Дагестан), Грузия. |