Английский - русский
Перевод слова Turkey

Перевод turkey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Турции (примеров 9220)
China's proposal might have been acceptable to Turkey if a consensus had been achieved on it. Предложение Китая было бы приемлемым для Турции, если бы по нему был достигнут консенсус.
During his visit, the Special Rapporteur met with the Permanent Representatives of Guatemala, Turkey, Australia, Ireland, Sri Lanka, Pakistan and Indonesia. В ходе своего визита Специальный докладчик встретился с постоянными представителями Гватемалы, Турции, Австралии, Ирландии, Шри-Ланки, Пакистана и Индонезии.
Before the Israeli operation Cast Lead in Gaza in winter 2008-2009, most of the antisemitic manifestations in Turkey were in the print media and books. До начала израильской операции «Литой свинец» в Газе большая часть антисемитских проявлений в Турции были в печатных СМИ и книгах.
Accordingly, the Republic of Cyprus will not concern itself with the inaccurate substance of that non-State's letter, nor is it willing to engage in a propaganda war that Turkey's subordinate local administration is seeking to provoke. Исходя из этого, Республика Кипр не намерена заниматься рассмотрением некорректного содержания письма этого несуществующего государства и не желает ввязываться в пропагандистскую войну, которую пытается спровоцировать подчиненная Турции местная администрация.
The Forum had before it a draft decision entitled "Expression of gratitude to the Government and people of Turkey", which was circulated in an informal paper, in English only. Форум имел в распоряжении проект решения "Выражение признательности правительству и народу Турции", распространенный в качестве неофициального документа, только на английском языке.
Больше примеров...
Турция (примеров 7240)
Turkey has been encouraged by the structured and substantive discussions that took place in the Conference on Disarmament in 2007. Турция с удовлетворением отмечает, что в 2007 году в Конференции по разоружению состоялись четко организованные и предметные обсуждения.
On its part, Turkey has launched a comprehensive programme to support the Somali people, including reopening our Embassy in Mogadishu in November 2011. Со своей стороны, Турция приступила к выполнению комплексной программы по оказанию поддержки сомалийскому народу, включая открытие в ноябре 2011 года нашего посольства в Могадишо.
Ms. FERTEKLIGIL (Turkey) said that her country, which had always consistently supported the right of the Palestinian people to self-determination, had voted in favour of the draft resolution. Г-жа ФЕРТЕКЛЫГЫЛ (Турция) говорит, что ее страна, которая всегда последовательно выступала в поддержку права палестинского народа на самоопределение, проголосовала за проект резолюции.
A future in which regional powers like Turkey, Egypt, and Saudi Arabia (which has worked closely with Pakistan on the nuclear front) possess threshold nuclear capabilities is becoming more likely that ever. Будущее, в котором региональные державы, такие как Турция, Египет и Саудовская Аравия (которая тесно работала с Пакистаном на ядерном фронте) обладают ядерными возможностями становится более вероятным, чем когда либо.
Countries that appeared successful for a long time, such as Turkey or Thailand, suddenly seem to face obstacles related to governance and the ability to forge domestic political compromises. Страны, которые долгое время казались успешными, такие как Турция или Таиланд, внезапно столкнулись с препятствиями, относящимися к области управления и способности добиться политического компромисса внутри страны.
Больше примеров...
Турцию (примеров 1391)
Turkey was hit by a severe economic crisis in November 2000 that continued through February 2001. З. В ноябре 2000 года Турцию охватил острый экономический кризис, продолжавшийся вплоть до февраля 2001 года.
Iraq has on many occasions in the past alerted its neighbour Turkey to the consequences of allowing those circumstances to persist that prolong the anomalous situation in northern Iraq. В прошлом Ирак неоднократно предупреждал своего соседа Турцию о последствиях, которые возникнут в том случае, если сохранятся обстоятельства, способствующие дальнейшему существованию ненормального положения в северной части Ирака.
Growth in the European emerging economies is forecast to be 1.9 per cent in 2014, which is slower than in 2013 because of an expected decline in growth in several of its largest economies, including the Russian Federation, Turkey and Ukraine. Темпы прироста в европейских странах с формирующейся экономикой прогнозируются на уровне 1,9 процента в 2014 году, которые ниже, чем в 2013 году в результате ожидаемого снижения темпов роста крупнейших экономик этой группы стран, включая Российскую Федерацию, Турцию и Украину.
With regard to the Turkish Islamist militant, Metin Kaplan, who had been deported to Turkey on 12 October 2004, it should be noted that a consular official had monitored the process. Что касается турецкого исламистского активиста Метина Каплана, который был депортирован в Турцию 12 октября 2004 года, то следует отметить, что за ходом процесса над ним наблюдал ответственный сотрудник консульской службы.
If the provision of assistance had been truly humanitarian in aim, it should have been undertaken in consultation with the Iraqi authorities, and the assistance should have been provided by way of Jordan or Turkey and not by violating Iraq's sovereignty. Если бы оказание гуманитарной помощи преследовало действительно гуманитарные цели, ее следовало бы предоставлять в консультации с иракскими властями и направлять грузы с гуманитарной помощью через Иорданию или Турцию, а не нарушать суверенитет Ирака.
Больше примеров...
Турцией (примеров 1305)
The UK is a signatory to the Treaty of Guarantee, together with Greece and Turkey concerning the independence and status of Cyprus. Великобритания является страной, подписавшей договор поручительства, вместе с Грецией и Турцией о независимости и статусе Кипра.
In addition to his work on the island, my Special Adviser held regular consultations with Greece and Turkey. Помимо своей работы на острове мой Специальный советник проводил также регулярные консультации с Грецией и Турцией.
It is thought that improvements in border control between Turkey and Bulgaria have triggered this shift. Следует полагать, что использование этого маршрута вызвано улучшением контроля на границе между Турцией и Болгарией.
Greece is urgently called upon to play a more constructive role in the peace process by explaining the benefits of its own normalization of relations with Turkey and its support for that country's EU membership. Грецию нужно срочно призвать сыграть более конструктивную роль в мирном процессе, объясняя преимущества нормализации ее собственных отношений с Турцией и ее поддержки членству этой страны в ЕС.
On the other hand, during the deliberations for the Vienna Document, upon various suggestions inspired by the process initiated with measures established between Bulgaria and Turkey, the issue of bilateral CBMs was referred to in the Vienna Document. С другой стороны, в ходе обсуждения Венского документа на основании ряда предложений, внесенных под влиянием процесса, начало которому положили меры, принятые Болгарией и Турцией, вопрос о двусторонних мерах укрепления доверия был затронут и в Венском документе.
Больше примеров...
Индюк (примеров 35)
All right, turkey. Вот так, индюк.
This beautiful, beautiful turkey here. looks like a rainbow of colors. Этот красивый-красивый индюк похож на радугу цветов.
So they took it away and were married next day by the turkey who lives on the hill. И движением рук Повенчал их индюк, Что живет на вершине холма.
Look, what a Turkey! Смотрите, какой индюк!
Turkey Won't Die. Индюк не хотел умирать.
Больше примеров...
Турецкий (примеров 104)
Ms. Cinar (Turkey) said that the Convention had, of course, been translated into Turkish and constituted the basis of their work. Г-жа Синар (Турция) говорит, что Конвенция, безусловно, была переведена на турецкий язык и является основой в их работе.
The Committee was informed by the representative of Turkey that his country had translated the ATP into Turkish and hoped to be able to accede to the Agreement shortly. Комитет был проинформирован представителем Турции о том, что его страна перевела СПС на турецкий язык и надеется в ближайшее время присоединиться к этому Соглашению.
The recommendations Turkey received in the first cycle of the Universal Periodic Review (UPR) in 2010 were translated into Turkish and sent to all relevant ministries and other governmental institutions. З. Полученные Турцией в ходе первого цикла Универсального периодического обзора (УПО) в 2010 году рекомендации были переведены на турецкий язык и направлены всем соответствующим министерствам и другим государственным органам.
Once the ratification of an international treaty is approved by the Parliament, the original text, together with its official translation into Turkish, is published in the Official Gazette and the treaty becomes directly applicable in Turkey. После ратификации международного договора парламентом текст его оригинала вместе с официальным переводом на турецкий язык публикуются в Официальном вестнике, и договор получает в Турции прямое применение.
As indicated in Turkey's previous report Halk Bank and Vakıflar Bank launched a "Special Women's Credit Programme" to ensure women's participation in development and to encourage them to venture into entrepreneurial activities. Как было отмечено в предыдущем докладе Турции, Турецкий народный банк и Турецкий фондовый банк приступили к реализации специальных кредитных программ для женщин с целью обеспечить активное участие женщин в развитии и стимулировать их предпринимательскую деятельность.
Больше примеров...
Индюшка (примеров 27)
No fair. I called turkey. Это нечестно, я первый выкрикнул "индюшка".
Once again, I found myself on my own... and going to my mother's annual turkey curry buffet. В который раз я была предоставлена самой себе... и ехала на званный обед, устраиваемый ежегодно моей мамой, коронным блюдом которого была индюшка с карри.
I got a turkey in the oven. У меня индюшка в духовке.
Fly free, turkey! Лети к свободе, индюшка!
Don't forget the pig, the cat and the turkey. У нас ещё есть свинья и индюшка.
Больше примеров...
Теки (примеров 8)
That was good shooting, Turkey, for a boy. Ты стреляешь хорошо, Теки... для мальчишки.
I'm taking Vienna and Turkey to town, and I'm holding them for trial. Я забираю Виенну и Теки в город для судебного разбирательства.
You heard it from Turkey's own lips, men. Вы слышали, что Теки сказал?
Some dry clothes in there. Turkey's. Будем висеть рядом... с Теки.
Turkey must have passed out. С Теки могло что-то случиться, нам надо вернуться.
Больше примеров...
Turkey (примеров 24)
"Turkey secures release of 49 hostages seized by ISIL in Iraq". Турция пытается добиться освобождения заложников в Мосуле с помощью дипломатии Turkey secures release of 49 hostages seized by ISIL in Iraq (неопр.).
This day of aerial combat became known as the "Marianas Turkey Shoot". С этого момента это сражение стало известно, как «Охота на индюшек» («Great Marianas Turkey Shoot»).
Landing on deck, Minnie accidentally drops a ukulele and some sheet music for the song "Turkey in the Straw" which are eaten by a goat. Приземляясь на палубу, Минни Маус случайно роняет гитару и несколько листов с нотами «Turkey in the Straw», которые съедает коза.
He is the voice of the songs "Reality", "Murky Turkey", and "Go On Forever". В этом фильме он исполняет песни «Reality», «Murky Turkey», и «Go On Forever».
In Stephen King's book It, when asked what the bar whiskey is, the bartender replies, "For everyone else in this dump it's Four Roses, but for you I think it's Wild Turkey." В книге Стивена Кинга «Оно», когда герои заказали в баре виски, бармен ответил: «Обычно я всем подаю Four Roses (англ.), но для вас, я думаю, лучше подойдёт Wild Turkey».
Больше примеров...
Турецкой (примеров 434)
With the establishment of the Republic of Turkey, efforts to modernize the country began. С созданием Турецкой Республики правительство молодой страны начало прилагать усилия к её модернизации.
Concerning the convention with the Republic of Turkey, the possibility of extradition exists only for the offences of illegal imprisonment and the extraction of statements by force. В рамках договора с Турецкой Республикой выдача возможна только за незаконное лишение свободы и принуждение к даче показаний с помощью силы.
That necessity has been also mentioned during the speech delivered at that meeting by the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Turkey На эту необходимость указал также в своей речи на этом совещании министр иностранных дел Турецкой Республики.
These omissions are due to Turkey's forcible military occupation preventing the Republic, the Sovereign Power throughout the territory of the Republic of Cyprus, from exercising effective control in the Turkish-occupied areas. Эти упущения обусловлены турецкой насильственной военной оккупацией, не позволяющей Республике - суверенной власти на всей территории Республики Кипр - осуществлять эффективный контроль в районах, оккупированных Турцией.
Within this context, a Continental Shelf Delimitation Agreement was signed between the Turkish Republic of Northern Cyprus and the Republic of Turkey on 21 September 2011 on the margins of the sixty-sixth session of the General Assembly in New York. В этом контексте 21 сентября 2011 года в ходе шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи в Нью-Йорке между Турецкой Республикой Северного Кипра и Турцией было подписано Соглашение о делимитации континентального шельфа.
Больше примеров...
Страны (примеров 734)
Modernization initiatives through which Turkey increasingly asserted its Western identity started immediately after. Сразу же после этого началась модернизация страны, благодаря которой Турция стала постепенно приобретать западный облик.
With the establishment of the Republic of Turkey, efforts to modernize the country began. С созданием Турецкой Республики правительство молодой страны начало прилагать усилия к её модернизации.
Turkey shares unique ties with Afghanistan, so our commitment to see this country thrive and prosper is indeed deep-rooted. Турцию связывают с Афганистаном особые узы, поэтому наша приверженность обеспечению расцвета и процветания этой страны в самом деле имеет глубокие корни.
Other economies in the Europe, Middle East and Africa region, such as Hungary, the Czech Republic, Poland and Turkey, suffered from a reduction in capital flows, high current account deficits and defensive monetary policy. Другие страны Европы, Ближнего Востока и Африки, например Венгрия, Чешская Республика, Польша и Турция, пострадали от сокращения потоков капитала, высокого дефицита текущего платежного баланса и защитительной кредитно-денежной политики.
And both countries would probably subscribe to the following formulation: "Turkey's future is with Europe, but not necessarily in the European Union, at least in the foreseeable future." И обе страны, вероятно, подписались бы под следующей формулировкой: «Будущее Турции - в том, чтобы быть с Европой, но не обязательно в Европейском Союзе, по крайней мере в обозримом будущем».
Больше примеров...
Индюшатина (примеров 8)
I got turkey and sweet potatoes. У меня индюшатина и сладкий картофель.
We've got ham, and I think some turkey. У нас есть ветчина и индюшатина.
(e.g. Turkey, Veal, Variety/Fancy meats) (например, индюшатина, телятина, другие/новые
Let go, you turkey! Отвянь от меня, индюшатина!
Turkey (to be developed) Индюшатина (должен быть разработан)
Больше примеров...
Индюшиный (примеров 7)
The girls and I had the turkey meatloaf. Мы с девочками поели индюшиный рулет.
I highly doubt they have Turkey bacon. Очень маловероятно, что у них есть индюшиный бекон.
If they have Turkey bacon, I would be shocked. Если у них есть индюшиный бекон, я буду в шоке.
I'm really, really not hungry, so maybe you can just order me pancakes and Turkey bacon. Я совсем-совсем не голодная, так что, наверное, возьми мне блинчики и индюшиный бекон
My dad's opening the turkey shed. Мой отец открывает индюшиный загон.
Больше примеров...
Индюшатины (примеров 8)
Information on preliminary work done on turkey. подготовка и сообщение информации о предварительной работе в отношении индюшатины;
Tons of turkey - And cranberry sauce and mince pies if we're good Тонны индюшатины - И клюквенная подливка и пироги с мясом, если мы хорошие
Ten tater chips, four slices of Turkey and a cookie the size of my head. 10 чипсов, 4 кусочка индюшатины и печенье размером с мою голову.
"Dark turkey trimmings" are produced by removing small portions of dark turkey meat from the legs, thighs, and/or drumsticks of carcases or parts. "Обрезь темной индюшатины" получают путем срезания небольших кусочков темной индюшатины с ножек, бедер и голяшек тушек или частей.
5201 GROUND TURKEY MEAT 30% FAT OR LESS 5201 ФАРШ ИЗ ИНДЮШАТИНЫ ЖИРНОСТЬЮ 30% ИЛИ МЕНЕЕ
Больше примеров...