Английский - русский
Перевод слова Turkey

Перевод turkey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Турции (примеров 9220)
Impunity is said to be another contributing factor in the continuation of violations of human rights in Turkey. Как утверждается, безнаказанность является еще одним фактором, способствующим продолжению практики нарушения прав человека в Турции.
Given this, Turkey's main objective now is to prevent a military intervention against Iran. Исходя из этого, основная цель Турции сейчас заключается в предотвращении военного вмешательства против Ирана.
As a consequence, they remain illegally in Turkey and are excluded from access to basic assistance. Как следствие, они остаются в Турции нелегально и не получают доступа к базовой помощи.
In Turkey, the principle of gender equality is inscribed in the Constitution in Articles 10, 41 and 90. В Турции принцип гендерного равенства закреплен в статьях 10, 41 и 90 Конституции.
The Forum had before it a draft decision entitled "Expression of gratitude to the Government and people of Turkey", which was circulated in an informal paper, in English only. Форум имел в распоряжении проект решения "Выражение признательности правительству и народу Турции", распространенный в качестве неофициального документа, только на английском языке.
Больше примеров...
Турция (примеров 7240)
During the session, Turkey deposited its instrument of accession to the United Nations Sales Convention. В ходе сессии Турция сдала на хранение свой документ о присоединении к Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже.
Turkey recalled its ambassador from Israel, and summoned the Israeli ambassador to demand an explanation. Турция отозвала из Израиля своего посла и потребовала объяснений у израильского посла в Анкаре.
Turkey reported that the level of guarantee of Euro 60,000 had been in principle agreed with the national association and that it will keep the Committee informed of any further developments. Турция сообщила, что уровень гарантии 60000 евро был в принципе согласован с национальным объединением и что она проинформирует Комитет о любых последующих изменениях.
The new administration's stance will thus be critical: Turkey has much to gain by supporting a solution in Cyprus; but it could also revert to old habits and spoil today's unique opportunity. Таким образом, решающее значение будет иметь позиция новой администрации: Турция может многое выиграть, поддерживая решение по Кипру; но она также может вернуться к своим старым привычкам и упустить сегодняшнюю уникальную возможность.
This does not mean that Turkey will return to its traditional strategic dependence on the US and its allies, an approach that defined Turkish foreign policy throughout the Cold War and the decade following it. Это не означает, что Турция вернется к своей традиционной стратегической зависимости от США и их союзников, подходу, который определял турецкую внешнюю политику во времена холодной войны и десять лет после нее.
Больше примеров...
Турцию (примеров 1391)
A small number of the displaced fled to the Syrian Arab Republic and Turkey. Незначительное число перемещенных лиц бежали в Сирийскую Арабскую Республику и Турцию.
In June 2012, he visited Tunisia and Turkey. В июне 2012 года он посетил Тунис и Турцию.
2.9 The complainant left Turkey in November 2004. 2.9 Заявитель покинул Турцию в ноябре 2004 года.
Approximately 1,000 Indian nationals drove via Iran, Turkey, Afghanistan and Pakistan to India. Примерно 1000 индийских граждан проследовала в Индию через Иран, Турцию, Афганистан и Пакистан.
Such system provides gas delivery to local consumers and up to 80% Russian gas export to the European countries and Turkey. Эта система обеспечивает подачу газа как внутренним потребителям, так и до 80% экспортных поставок российского газа в Европу и Турцию. Общий объем транзита газа через Украину составил в 2005 г.
Больше примеров...
Турцией (примеров 1305)
They expressed concern about recent threats of use of force and integration of the occupied territory by Turkey and reiterated support for the demilitarization proposal of President Clerides. Они выразили обеспокоенность по поводу прозвучавших недавно угроз применения силы и угроз интеграции оккупированной территории Турцией и вновь заявили о поддержке предложения президента Клиридиса о демилитаризации.
The study concluded that there was no evidence that KP Participants had engaged in rough diamond trade with Turkey before it joined the KPCS in 2007. По результатам проведенного изучения был сделан вывод о том, что не существует доказательств осуществления участниками Кимберлийского процесса торговли необработанными алмазами с Турцией в период, предшествовавший ее присоединению к ССКП в 2007 году.
The Council subsequently asked the European Commission to decide by October 2004 whether Turkey had sufficiently fulfilled the political criteria - including democracy, the rule of law, and respect for the rights of ethnic minorities - for membership. Позже Совет Европы обратился в Еврокомиссию с просьбой решить к октябрю 2004, выполняются ли Турцией политические критерии присоединения к Союзу, включая демократию, верховенство закона и соблюдение прав этнических меньшинств.
developed in the interaction of the players."There have also been encouraging positive developments between Greece and Turkey; and probably the most important is the message sent by the Turkish Cypriots in favour of reunification. Отмечаются также обнадеживающие позитивные сдвиги в отношениях между Грецией и Турцией; вероятно, это самая важная часть послания, направленного киприотами-турками в поддержку воссоединения.
Cyprus has long been divided between the Greek Cypriot majority in the south and the Turkish Cypriot minority in the north; it is thus in some sense a miniature of the larger and long-standing conflict between Greece and Turkey. В течение долгого времени Кипр был поделен между большинством греческих киприотов на Юге и меньшинством турецких киприотов на Севере, в некотором смысле в миниатюре повторяя более крупный и продолжительный конфликт между Турцией и Грецией.
Больше примеров...
Индюк (примеров 35)
That's one... fried turkey. Вот и он... жареный индюк.
All right, turkey. Вот так, индюк.
So they took it away and were married next day by the turkey who lives on the hill. И движением рук Повенчал их индюк, Что живет на вершине холма.
And when Turkey Turkey was a baby, he dodged his master's attempts to clip his wings. Когда Индюшачий Индюк был маленьким, он не дал хозяину обстричь себе крылья.
The Gallic rooster is the symbol of France; the lion of Britain; the bear of Russia; the turkey of the Ottoman empire (based in Turkey). Галльский петух является символом Франции, лев - Англии, медведь - России, индюк - Османской империи (английское название индюка - «turkey» - схоже с названием Турции).
Больше примеров...
Турецкий (примеров 104)
JS7 stated that Turkey has neither translated the UPR recommendations into Turkish, nor established any comprehensive, effective or transparent follow-up system. В СП7 отмечается, что Турция не обеспечила перевод на турецкий язык рекомендаций, вынесенных в ходе УПО, и не создала никакой всеохватывающей, эффективной или транспарентной системы последующих мер.
The recommendations Turkey received in the first cycle of the Universal Periodic Review (UPR) in 2010 were translated into Turkish and sent to all relevant ministries and other governmental institutions. З. Полученные Турцией в ходе первого цикла Универсального периодического обзора (УПО) в 2010 году рекомендации были переведены на турецкий язык и направлены всем соответствующим министерствам и другим государственным органам.
In July 1999, the Turkish National Committee on the Decade for Human Rights Education published the Human Rights Education Programme of Turkey, in partnership with relevant ministries, academic institutions and civil society. В июле 1999 года в партнерстве с соответствующими министерствами, учебными заведениями и гражданским обществом Турецкий национальный комитет по проведению Десятилетия образования в области прав человека опубликовал Программу развития образования в области прав человека в Турции.
First, Turkey participated in the NATO naval task force (Standing NATO Maritime Group 2 (SNMG-2)) with a frigate, which provided escort and protection to ships chartered by the World Food Programme (WFP) sailing in the region. Сначала турецкий фрегат в составе оперативной группировки ВМС НАТО (Постоянная морская группировка НАТО-2 (ПМГН-2) обеспечивал сопровождение и защиту зафрахтованных Всемирной продовольственной программой (ВПП) судов, находящихся в этом регионе.
Upon their return to Turkish Kurdistan, some of these took up arms in the renewed Kurdish-Turkish conflict, where skills acquired by them during combat in Kobanî brought a new quality of urban warfare to the conflict in Turkey. По возвращении в Турецкий Курдистан некоторые из них приняли участие в возобновившемся турецко-курдском конфликте, где навыки, приобретенные ими во время боя в Кобани, были использованы в уличных боях в Турции.
Больше примеров...
Индюшка (примеров 27)
Once again, I found myself on my own... and going to my mother's annual turkey curry buffet. В который раз я была предоставлена самой себе... и ехала на званный обед, устраиваемый ежегодно моей мамой, коронным блюдом которого была индюшка с карри.
Well, looks like we're having turkey after all. Ну, похоже, у нас всеже есть индюшка.
We're scoffing down the turkey and the grog Вьы только посмотрите, и индюшка у них есть, и даже грог
Mom, mom, where's the golden turkey? Мам, мам, где золотая индюшка?
Turkey, where you been? Индюшка, где тебя носило?
Больше примеров...
Теки (примеров 8)
I'm taking Vienna and Turkey to town, and I'm holding them for trial. Я забираю Виенну и Теки в город для судебного разбирательства.
How does that help Turkey? Не хочешь помочь Теки?
Some dry clothes in there. Turkey's. Будем висеть рядом... с Теки.
Just tell us she was one of you, Turkey, and you'll go free! Признай, что Виенна была с вами в сговоре, Теки, и ты свободен!
Turkey must have passed out. С Теки могло что-то случиться, нам надо вернуться.
Больше примеров...
Turkey (примеров 24)
"GP2 Turkey Sprint: Glock back on top". GP2 Turkey Sprint: Glock back on top (неопр.) (недоступная ссылка).
On the season 2 episode "Sweetums" of Parks and Recreation, Ron Swanson mentions his old man used to put Wild Turkey on his Cornflakes, while explaining why his family has a preternaturally high tolerance for alcohol. В 15 эпизоде «Sweetums» 2 сезона сериала "Парки и зоны отдыха" Рон Свенсон упоминает, что отец заливал его кукурузные хлопья Wild Turkey, объясняя, почему его семья имеет неестественно высокую толерантность к алкоголю.
The only potential nightmare for any would-be reveller in Turkey's biggest city is the agony of choice. Единственный потенциальный кошмар для любой будущей гуляки в Turkey' город s самый большой агония выбора.
E International Exhibitions Inc. - Turkey (EUF), established in 1999, is the sole subsidiary of International Trade Exhibitions (ITE Group Plc.), headquartered in London/UK, organizing international commercial events since 1991. Компания EUF/ ITE - TURKEY, одна из лидирующих компаний-организаторов международных выставок и конференций в Каспийском регионе, проводит международные выставки с 1991 года.
He was recalled by Palmerston just as he published his anti-Moscow pamphlet England, France, Russia and Turkey which brought him into conflict with Richard Cobden. Он был отозван Пальмерстоном сразу же после публикации яростно антироссийского памфлета «Англия, Франция, Россия и Турция» (англ. «England, France, Russia and Turkey»), который ввёл его в конфликт с Ричардом Кобденом.
Больше примеров...
Турецкой (примеров 434)
His delegation had previously raised the worrying issue of the abuse of the issuance of official United Nations documents by the Turkish delegation, which systematically circulated letters from the self-declared "Turkish Republic of Northern Cyprus" (TRNC) under Turkey's own insignia. Его делегация ранее выражала обеспокоенность по поводу чрезмерного объема выпуска официальных документов Организации Объединенных Наций турецкой делегацией, которая систематически распространяет письма самопровозглашенной "Турецкой Республики северного Кипра" под символом Турции.
The 11th of March 1992 brought several - patently coordinated - attacks against Turkish installations in the Federal Republic of Germany, among them the Consulate-General of the Republic of Turkey at Mainz. 11 марта 1992 года были совершены несколько - явно скоординированных - нападений на турецкие объекты в Федеративной Республике Германии, в том числе на генеральное консульство Турецкой Республики в Майнце.
Yet I, in my capacity as Permanent Representative of the Republic of Turkey, both to the United Nations Geneva Office and to the Disarmament Conference, was rendered unable to fulfil my duties in the CD on that particular day because of the incident. Однако из-за этого инцидента я как Постоянный представитель Турецкой Республики как при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, так и на Конференции по разоружению именно в этот день был лишен возможности исполнять свои обязанности на КР.
To refer the nomination of the Republic of Turkey for non-permanent membership of the Security Council for the period 2015-2016 to the Group of Arab States in New York for consultation and adoption of an appropriate position. передать вопрос о выдвижении кандидатуры Турецкой Республики на должность непостоянного члена Совета Безопасности на 2015 - 2016 годы Группе арабских государств в Нью-Йорке для консультаций и выработки надлежащей позиции;
ANKARA - The exposure of the plan hatched by senior military officials - called "Operation Sledgehammer" - to destabilize Turkey's government, and the subsequent arrest of high-ranking officers, demonstrates the growing strength of Turkey's democracy. АНКАРА. Раскрытие плана, «высиженного» высшими военными чинами - названного «Операция Кувалда» - направленного на дестабилизацию турецкого правительства, а также последующий арест высокопоставленных чиновников, демонстрирует растущую силу турецкой демократии.
Больше примеров...
Страны (примеров 734)
The representative of Turkey, the host country, will suggest tentative dates for the Conference and inform WGA about the planned timeline of the preparatory process. Представитель Турции - принимающей страны - предложит предварительные сроки для конференции и проинформирует РГС о запланированном расписании подготовительных мероприятий.
Results were more qualified, however, regarding implementation of the plans, with only some countries, such as Turkey, reporting implementation in line with the Beijing Platform of Action. Однако в том, что касается осуществления этих планов, чаще говорилось о качественных показателях, причем лишь отдельные страны, например Турция, сообщили о ходе осуществления в соответствии с форматом, предусмотренным в Пекинской платформе действий.
The Islamic Republic of Iran has frequently notified international bodies about terrorist and criminal activities in the western regions (Kurdish areas of neighbouring Iraq and Turkey) and the eastern regions (the Baluch areas of neighbouring Pakistan and Afghanistan). Исламская Республика Иран неоднократно уведомляла международные органы о террористической и преступной деятельности в западных районах страны (курдские районы, граничащие с Ираком и Турцией, и населенные белуджи восточные районы, граничащие с Пакистаном и Афганистаном).
A total of 21 countries, including the non-European Union countries Canada, Croatia, Norway and Turkey, are participating in the mission. В составе миссии - полицейские из 21 страны, включая страны, не входящие в Европейский союз, Канаду, Хорватию, Норвегию и Турцию.
Despite the legal framework and the inherited tradition of tolerance, Turkey, like other multi-faith societies, is not totally immune to isolated incidents against some members of the Turkish society. Несмотря на наличие правовой базы и унаследованной традиции терпимости, Турция, как и другие страны, в которых существует много верований, неполностью защищена от отдельных инцидентов, направленных против некоторых представителей турецкого общества.
Больше примеров...
Индюшатина (примеров 8)
I got turkey and sweet potatoes. У меня индюшатина и сладкий картофель.
We've got ham, and I think some turkey. У нас есть ветчина и индюшатина.
(e.g. Turkey, Veal, Variety/Fancy meats) (например, индюшатина, телятина, другие/новые
Turkey Meat (Rapporteur: United States) Индюшатина (докладчик: Соединенные Штаты)
Turkey (to be developed) Индюшатина (должен быть разработан)
Больше примеров...
Индюшиный (примеров 7)
The girls and I had the turkey meatloaf. Мы с девочками поели индюшиный рулет.
I highly doubt they have Turkey bacon. Очень маловероятно, что у них есть индюшиный бекон.
If they have Turkey bacon, I would be shocked. Если у них есть индюшиный бекон, я буду в шоке.
I'm really, really not hungry, so maybe you can just order me pancakes and Turkey bacon. Я совсем-совсем не голодная, так что, наверное, возьми мне блинчики и индюшиный бекон
My dad's opening the turkey shed. Мой отец открывает индюшиный загон.
Больше примеров...
Индюшатины (примеров 8)
Aside from pork, bologna can be made out of chicken, turkey, beef, venison, a combination, or soy protein. Помимо свинины, болонская может быть приготовлена из курятины, индюшатины, говядины, оленины, комбинации или соевого белка.
Information on preliminary work done on turkey. подготовка и сообщение информации о предварительной работе в отношении индюшатины;
Ten tater chips, four slices of Turkey and a cookie the size of my head. 10 чипсов, 4 кусочка индюшатины и печенье размером с мою голову.
For turkey, ham and roast beef sandwiches? У тебя жажда индюшатины, ветчины и сендвичей с ростбифом?
5201 GROUND TURKEY MEAT 30% FAT OR LESS 5201 ФАРШ ИЗ ИНДЮШАТИНЫ ЖИРНОСТЬЮ 30% ИЛИ МЕНЕЕ
Больше примеров...