Английский - русский
Перевод слова Turkey

Перевод turkey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Турции (примеров 9220)
With the most experienced plastic surgeons in Turkey... С самыми опытными пластическими хирургами в Турции...
In addition to certain international/regional mechanisms such as CPT, Turkey's respective achievements are also acknowledged by NGOs. Помимо определенных международных/региональных механизмов, таких как ЕКПП, соответствующие достижения Турции также были признаны НПО.
As has been the case with Turkey's Article 4 activities, clearance activities along the Syrian border and in areas other than borders, are being fulfilled by means of national sources, with earmarked finances. Как и в случае деятельности Турции согласно статье 4, деятельность по разминированию вдоль сирийской границы и в районах, не являющихся приграничными, осуществляется за счет национальных ресурсов на основе выделяемых финансовых средств.
The additional average annual investment required to provide universal access to energy services by 2030 ranges from about a third of 1 per cent of GDP in Turkey to 3 per cent in Bangladesh. Средние ежегодные дополнительные капиталовложения, необходимые для обеспечения всеобщего доступа к энергетическим услугам к 2030 году, варьируются от одной трети процента ВВП в Турции до трех процентов в Бангладеш.
It is initially estimated that an eight-year extension period (until March 2022) will be required for the clearance of all laid anti-personnel mines in Turkey. ЗЗ. Изначально предполагается, что для удаления всех противопехотных мин, установленных в Турции, потребуется восьмилетний период продления (до марта 2022 года).
Больше примеров...
Турция (примеров 7240)
Turkey was concerned by the measures implemented to restrict the rights of migrants living in the Netherlands. Турция выразила обеспокоенность по поводу мер, ограничивающих права проживающих в Нидерландах мигрантов.
Afghanistan is another country where Turkey is investing heavily in the future of a nation with which we have special historical ties. Турция также вносит огромный вклад в построение будущего Афганистана, с которым нас связывают особые исторические узы.
Turkey signed OP-CAT on 14 September 2005 and OP-CRPD on 28 September 2009. Турция подписала ФП-КПП 14 сентября 2005 года и 28 сентября 2009 года подписала ФП-КПИ.
128.26. Closely monitor the situation of other disadvantaged groups such as women migrant workers and women prisoners (Turkey); 128.26 осуществлять плотный мониторинг положения других обездоленных групп населения, таких как женщины из числа трудящихся-мигрантов и заключенных (Турция);
The new administration's stance will thus be critical: Turkey has much to gain by supporting a solution in Cyprus; but it could also revert to old habits and spoil today's unique opportunity. Таким образом, решающее значение будет иметь позиция новой администрации: Турция может многое выиграть, поддерживая решение по Кипру; но она также может вернуться к своим старым привычкам и упустить сегодняшнюю уникальную возможность.
Больше примеров...
Турцию (примеров 1391)
Ms. SANCAR said that Turkey should be added to the list of States that had submitted national annual reports. Г-жа САНКАР говорит, что в список государств, которые представили национальные ежегодные доклады, следует добавить Турцию.
The claimant alleges that, as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, many Dutch clients cancelled their pre-arranged bookings for tours to Turkey because of Turkey's proximity to Iraq and concerns as to the personal security of tourists. Заявитель утверждает, что в результате вторжения Ирака в Кувейт и его оккупации многие нидерландские клиенты сняли свои предварительные заказы на поездки в Турцию по причине ее географической близости к Ираку и опасений в отношении обеспечения личной безопасности туристов.
Although both men and women are provided with the right to represent Turkey abroad on equal terms, the development in this respect is rather slow. Хотя мужчинам и женщинам предоставлено равное право представлять Турцию за рубежом, изменения к лучшему в этой области происходят довольно медленно.
5.14 The complainant's counsel submits that, according to family members, the complainant was detained after his arrival in Turkey. 5.14 Адвокат заявителя утверждает, что, по сообщению родственников, заявитель по прибытии в Турцию был помещен под стражу.
On 7 December 2011, the Turkish Government imposed a 30 per cent tax on goods coming into Turkey from Syria. 7 декабря 2011 года правительство Турции ввело налог в размере 30% на товары, поступающие в Турцию из Сирии.
Больше примеров...
Турцией (примеров 1305)
These steps led to the European Commission's recent recommendation to begin accession negotiations with Turkey. Эти шаги привели к тому, что недавно Европейская комиссия рекомендовала начать переговоры с Турцией о вступлении в ЕС.
Shortly thereafter, many of the town's residents headed towards the border with Turkey, fearing reprisals and further violence by the security forces. Вскоре после этого многие жители города направились к границе с Турцией, опасаясь репрессий и дальнейшего насилия со стороны сил безопасности.
The TIRExB considered an inquiry by the French Customs Administration about serious problems experienced by a French TIR Carnet holder at the border between Turkey and Armenia). ИСМДП рассмотрел запрос таможенной администрации Франции, касающийся серьезных проблем, с которыми столкнулся держатель книжки МДП из Франции на границе между Турцией и Арменией).
Mr. Demiralp (Turkey): Mr. President, Turkey's use of outer space has grown significantly over the years; to cite an example, a Turkish company, namely, Turksat Joint Stock Company, currently owns and operates three satellites. Г-н Демиралп (Турция) (говорит по-английски): Г-н Председатель, с годами использование Турцией космического пространства значительно возрастает; например, турецкая компания, а именно акционерное общество "Турксат", в настоящее время владеет и управляет тремя спутниками.
In that spirit, the President had invited the Turkish Cypriot community to participate in the negotiations; although that invitation had been welcomed by the European Union as fair and generous, it had unfortunately been rejected by Turkey and by the Turkish Cypriot leadership. Действуя в таком духе, президент предложил кипрско-турецкой общине принять участие в переговорах; хотя Европейский союз воспринял это приглашение как честное и великодушное, оно, к сожалению, было отвергнуто Турцией и киприото-турецким руководством.
Больше примеров...
Индюк (примеров 35)
No. She usually just yells at me, calls me names, like army, camo turkey. Как правило она просто кричит на меня, обзывает, типа солдафон, индюк в камуфляже.
You're not the turkey, sir. Вы не индюк, сэр.
He looked like a turkey! Он выглядел как индюк!
Devious little turkey roaster in the bedroom. Мой маленький хитрый индюк.
This spit like a turkey Как индюк попадёт На этот вертел.
Больше примеров...
Турецкий (примеров 104)
In 2011, Kanal D, Turkey's largest television station, began filming Ayrılık Olmasaydı: ben-u sen in majority-Kurdish Diyarbakir. В 2011 году турецкий телеканал Kanal D начал съёмки телешоу Ayrılık Olmasaydı: ben-u sen, где сюжетная линия написана курдским сценаристом.
Ms. Cinar (Turkey) said that the Convention had, of course, been translated into Turkish and constituted the basis of their work. Г-жа Синар (Турция) говорит, что Конвенция, безусловно, была переведена на турецкий язык и является основой в их работе.
Korutürk, Fahri (August 3, 1903 - October 12, 1987) was a Turkish navy officer, diplomat and the 6th president of Turkey. Fahri Sabit Korutürk; 3 августа 1903, Стамбул - 12 октября 1987, Стамбул) - турецкий военно-морской офицер, дипломат, шестой президент Турции.
As his delegation had already explained, there were more than a dozen communities that spoke languages and dialects other than Turkish, and Turkey could not be required to provide education in each community's mother tongue. Как его делегация уже объяснила, существует более десяти общин, которые говорят на других языках и диалектах, нежели турецкий, и что невозможно было бы обязать Турцию предоставлять образование на родном языке каждой общины.
In July 1999, the Turkish National Committee on the Decade for Human Rights Education published the Human Rights Education Programme of Turkey, in partnership with relevant ministries, academic institutions and civil society. В июле 1999 года в партнерстве с соответствующими министерствами, учебными заведениями и гражданским обществом Турецкий национальный комитет по проведению Десятилетия образования в области прав человека опубликовал Программу развития образования в области прав человека в Турции.
Больше примеров...
Индюшка (примеров 27)
That's not turkey, you know. На самом деле это не индюшка.
Well, looks like we're having turkey after all. Ну, похоже, у нас всеже есть индюшка.
The turkey's out of the oven. Индюшка уже на столе.
That'll be the Christmas turkey arriving. Похоже, прибыла рождественская индюшка.
There's a turkey out there with your name on it. Твоя индюшка уже ждет тебя.
Больше примеров...
Теки (примеров 8)
That was good shooting, Turkey, for a boy. Ты стреляешь хорошо, Теки... для мальчишки.
I'm taking Vienna and Turkey to town, and I'm holding them for trial. Я забираю Виенну и Теки в город для судебного разбирательства.
You can take Turkey, Marshal, but not Vienna! Можете забрать Теки, Маршал, но не Виенну.
You heard it from Turkey's own lips, men. Вы слышали, что Теки сказал?
Turkey must have passed out. С Теки могло что-то случиться, нам надо вернуться.
Больше примеров...
Turkey (примеров 24)
This day of aerial combat became known as the "Marianas Turkey Shoot". С этого момента это сражение стало известно, как «Охота на индюшек» («Great Marianas Turkey Shoot»).
"GP2 Turkey Sprint: Glock back on top". GP2 Turkey Sprint: Glock back on top (неопр.) (недоступная ссылка).
"Turkey in the First World War - Nuri Paşa (Killigil)".. Азербайджанская Демократическая Республика Turkey in the First World War - Nuri Paşa (Killigil) (англ.) (недоступная ссылка)..
The only potential nightmare for any would-be reveller in Turkey's biggest city is the agony of choice. Единственный потенциальный кошмар для любой будущей гуляки в Turkey' город s самый большой агония выбора.
He was recalled by Palmerston just as he published his anti-Moscow pamphlet England, France, Russia and Turkey which brought him into conflict with Richard Cobden. Он был отозван Пальмерстоном сразу же после публикации яростно антироссийского памфлета «Англия, Франция, Россия и Турция» (англ. «England, France, Russia and Turkey»), который ввёл его в конфликт с Ричардом Кобденом.
Больше примеров...
Турецкой (примеров 434)
I would also like to point out that the geological and geophysical research activities by said vessel have been conducted within the limits of the continental shelf and the territorial waters of Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus. Я хотел бы также подчеркнуть, что геологические и геофизические исследования, проводившиеся указанным судном, выполнялись в пределах границ континентального шельфа и территориальных вод Турции и Турецкой республики Северного Кипра.
The Conference was financed by the Government of the Republic of Haiti, ACS, the United Nations International Strategy for Disaster Reduction, and the Government of the Republic of Turkey. Конференция финансировалась правительством Республики Гаити, АКГ, Международной стратегией Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности бедствий и правительством Турецкой Республики.
The allegation by the Greek Cypriot side that the Cyprus issue is a question of foreign invasion and occupation of the territory of the Republic of Cyprus, by the Republic of Turkey, is not borne out by historical facts. Утверждение кипрско-греческой стороны о том, что кипрский вопрос - это вопрос иностранного вмешательства и оккупации территории Республики Кипр Турецкой Республикой, не подтверждается историческими фактами.
Referring to the proposal declared by the Republic of Turkey on 24 January 2006 for simultaneous lifting of all restrictions on both sides of Cyprus, which if implemented, will contribute to achieving a durable comprehensive settlement of the Cyprus issue; ссылаясь на предложение Турецкой Республики от 24 января 2006 года одновременно отменить все ограничения на обеих частях Кипра, которое, будучи осуществленным, поможет достичь долгосрочного всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы,
Decree "About Bashkortostan Representative in Istanbul, Turkey": 1. Misiev Kanshaubiya Andrayevich is appointed to be Bashkortostan Representative in Istanbul, Turkey. Указ "О представителе Республики Башкортостан в городе Стамбуле Турецкой Республики" 1.Назначить Мизиева Каншаубия Адраевича представителем Республики Башкортостан в городе Стамбуле Турецкой Республики.
Больше примеров...
Страны (примеров 734)
By modernizing and democratizing at home, Turkey's politicians gained self-confidence in their ability to conduct a successful regional policy. Процесс модернизации и демократизации внутри страны придал турецким политикам уверенность в их способности проводить успешную региональную политику.
Meanwhile, in Turkey, the Justice and Development Party, which has strong roots in the country's Islamic tradition, is now seeking to limit the military's role. Тем временем, в Турции «Партия справедливости и развития», которая имеет сильные корни в исламской традиции страны, сегодня также стремится ограничить роль военных.
Regional meetings were held in Bolivia (May 1994) and Turkey (July 1993) in which CIS countries also participated. В Боливии (май 1994 года) и Турции (июль 1993 года) состоялись региональные совещания, в которых приняли участие и страны СНГ.
The OECD study of low incomes in agriculture mentions only Belgium, Canada, Czech Republic, Ireland, New Zealand and Turkey as having national studies that have considered the distribution of incomes, though poverty lines do not often form part of the methodology. В исследовании ОЭСР, посвященном проблеме низких доходов в сельском хозяйстве, упоминаются лишь Бельгия, Ирландия, Канада, Новая Зеландия, Турция и Чешская Республика как страны, в которых проводились национальные исследования для изучения распределения доходов, хотя используемая методология не всегда охватывает определение черты бедности.
The move is natural, considering proximity, the strength of the Turkish economy, the revival of Islamic feeling in Turkey after decades of enforced secularism, and frustration with the sluggishness of talks to join the European Union. Она ищет пути подобного сотрудничества с шестью членами Совета по сотрудничеству стран Персидского залива, включающего и Саудовскую Аравию. В прошлом месяце делегация, составленная из различных министров страны, нанесла визит в Багдад и Сирию, заключив соответственно 48 и 40 сделок.
Больше примеров...
Индюшатина (примеров 8)
We've got ham, and I think some turkey. У нас есть ветчина и индюшатина.
(e.g. Turkey, Veal, Variety/Fancy meats) (например, индюшатина, телятина, другие/новые
This turkey tastes like rubber. Это индюшатина похожа на резину.
Let go, you turkey! Отвянь от меня, индюшатина!
Turkey (to be developed) Индюшатина (будет разработан позднее)
Больше примеров...
Индюшиный (примеров 7)
The girls and I had the turkey meatloaf. Мы с девочками поели индюшиный рулет.
And Astley Yardley, West Sussex turkey farmer. и Остли Ярдли, индюшиный фермер из Западного Сассекса.
I highly doubt they have Turkey bacon. Очень маловероятно, что у них есть индюшиный бекон.
I'm really, really not hungry, so maybe you can just order me pancakes and Turkey bacon. Я совсем-совсем не голодная, так что, наверное, возьми мне блинчики и индюшиный бекон
My dad's opening the turkey shed. Мой отец открывает индюшиный загон.
Больше примеров...
Индюшатины (примеров 8)
I made two types of turkey meatballs. У меня - два вида тефтелей из индюшатины.
Information on preliminary work done on turkey. подготовка и сообщение информации о предварительной работе в отношении индюшатины;
"Dark turkey trimmings" are produced by removing small portions of dark turkey meat from the legs, thighs, and/or drumsticks of carcases or parts. "Обрезь темной индюшатины" получают путем срезания небольших кусочков темной индюшатины с ножек, бедер и голяшек тушек или частей.
For turkey, ham and roast beef sandwiches? У тебя жажда индюшатины, ветчины и сендвичей с ростбифом?
5201 GROUND TURKEY MEAT 30% FAT OR LESS 5201 ФАРШ ИЗ ИНДЮШАТИНЫ ЖИРНОСТЬЮ 30% ИЛИ МЕНЕЕ
Больше примеров...