Английский - русский
Перевод слова Turkey

Перевод turkey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Турции (примеров 9220)
Diploma from the Institute of Public Administration for Turkey and the Middle East. Диплом Института государственного управления для Турции и стран Ближнего Востока.
2.9 The complainant refers to the general human rights situation in Turkey, and in particular to reports from a number of non-governmental organizations and Governments concerning the practice of torture in Turkey. 2.9 Заявитель ссылается на общую ситуацию в области прав человека в Турции, и в частности на доклады ряда неправительственных организаций и правительств, касающиеся практики применения пыток в Турции.
The preparatory meeting was attended by representatives of the following Permanent Missions in Geneva: Azerbaijan, Iran (Islamic Republic of), Kazakhstan, Russian Federation, Turkey and Uzbekistan. В работе подготовительного совещания участвовали представители постоянных представительств в Женеве следующих стран: Азербайджана, Ирана (Исламская Республика), Казахстана, Российской Федерации, Турции и Узбекистана.
The success of cross-border operations under the aegis of resolution 2165 (2014) has been made possible by the excellent cooperation the monitoring team of the United Nations has had with the Governments of Turkey and Jordan. Успех трансграничных операций под эгидой резолюции 2165 (2014) стал возможным благодаря образцовому сотрудничеству, налаженному между группой по наблюдению Организации Объединенных Наций и правительствами Турции и Иордании.
As has been the case with Turkey's Article 4 activities, clearance activities along the Syrian border and in areas other than borders, are being fulfilled by means of national sources, with earmarked finances. Как и в случае деятельности Турции согласно статье 4, деятельность по разминированию вдоль сирийской границы и в районах, не являющихся приграничными, осуществляется за счет национальных ресурсов на основе выделяемых финансовых средств.
Больше примеров...
Турция (примеров 7240)
Turkey will continue to support the establishment of such zones wherever possible and feasible. Турция будет и далее, по возможности, поддерживать создание таких зон.
But nothing would have a greater impact than Turkey deciding that it will no longer allow itself to be a conduit, and that it will enforce United Nations Security Council Resolution 2178, which calls for stronger international cooperation against terrorism. Но ничего не оказало бы большее влияние, чем Турция, решившая, что больше не позволит себе быть каналом и, что она будет проводить в жизнь Резолюцию Совета Безопасности Организации Объединенных Наций 2178, которая призывает к усилению международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
Turkey is thus emerging not as a regional mediator, equidistant from contending local players, but as an assertive, if not aggressive, regional power aiming for hegemony. Таким образом, Турция выступает не в качестве регионального посредника, равноудаленного от соперничающих местных игроков, но как напористый, если не агрессивный, региональный властитель, стремящийся к гегемонии.
Since Syria's civil war began three years ago, Turkey has provided logistical and financial support to virtually all elements of the Syrian opposition, while allowing them to use Turkish territory to regroup after launching military operations across the border. С самого начала гражданской войны в Сирии, начавшейся три года назад, Турция оказывает логистическую и финансовую поддержку почти всем оппозиционным группам в Сирии, позволяя им использовать территорию Турции для перегруппировок после проведения военных операций в Сирии.
Turkey also shows that the supposed clash between democracy and security - and, indeed, between democracy and Islam - can be reconciled. Турция также демонстрирует, что предполагаемый конфликт между демократией и безопасностью, а также между демократией и исламом, может быть решен.
Больше примеров...
Турцию (примеров 1391)
This was carried out in response to an organized criminal network involved in illegally transporting Middle Eastern nationals via Turkey, Greece, France and Belgium into the United Kingdom of Britain and Northern Ireland. Центр был создан с целью борьбы с организованной преступной сетью, занимавшейся незаконным ввозом граждан ближневосточных государств в Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии через Турцию, Грецию, Францию и Бельгию.
(b) To carry out the required investigation, the experts and the Secretariat are expected to travel to Turkey, Cyprus, Jordan and Israel. Ь) для проведения требуемого расследования ожидается, что эксперты и секретариат посетят Турцию, Кипр, Иорданию и Израиль.
Almost 300 of them are dispersed across 29 countries in the pan-European region, including a large number of EU countries, Russia, Serbia, Turkey Ukraine and Uzbekistan. Около 300 из них разбросаны по территории 29 стран по всему европейскому региону, включая большое число стран ЕС, Россию, Сербию, Турцию, Украину и Узбекистан.
The Parliamentary Assembly of the Council of Europe (CoE PACE) called on Turkey to complete the revision of the Criminal Code, with the Council of Europe's assistance. Парламентская ассамблея Совета Европы (ПАСЕ СЕ) призвала Турцию завершить пересмотр Уголовного кодекса при содействии Совета Европы.
In October 1998, Yuldashev sent two IMU members to Turkey, where Madaminov was then living, who offered Salikh the post of President of a future Islamic State of Uzbekistan if he facilitated raising of funds for the purchase of arms and military equipment; Madaminov accepted. В октябре 1998 года Юлдашев послал двух членов ИДУ в Турцию, где тогда проживал Мадаминов, с предложением Салиху поста президента будущего исламского государства Узбекистан, если он поможет в сборе средств для приобретения оружия и военного снаряжения; Мадаминов согласился.
Больше примеров...
Турцией (примеров 1305)
Bilateral relations between Denmark and Turkey were strained, when Danish newspaper Jyllandsposten published cartoons of the Prophet Muhammed. Двусторонние отношения между Данией и Турцией испытали напряженность, когда в газете Jyllandsposten были опубликованы карикатуры на пророка Мухаммеда.
The KRG hopes that a deal with Turkey would allow it to obtain more regular and predictable hydrocarbon revenues. КРП надеется на то, что сделка с Турцией позволит ему получать регулярную и предсказуемую прибыль от продажи углеводородов.
There is also a rail connection via Turkey but the two water barriers at the Bosphorus and Lake Van can only be passed by ferry. Существует также железнодорожное сообщение с Турцией, однако две водных преграды - пролив Босфор и озеро Ван - можно преодолеть лишь на пароме.
Turning to the subject of bilateral cooperation, Kazakstan had concluded bilateral cooperation agreements to combat terrorism with the member States of CIS, the Baltic countries, China, Germany, Italy, Mongolia, Pakistan, Turkey and other countries. В отношении двустороннего сотрудничества г-жа Арыстанбекова отмечает, что Казахстан заключил двустороннее соглашение о сотрудничестве в борьбе против терроризма с рядом государств - членов СНГ, странами Балтии, Пакистаном, Италией, Китаем, Монголией, Турцией, Германией и другими государствами.
It also re-signed and ratified conventions on social welfare with Austria and Croatia, and conventions with Serbia and Montenegro, as well as with Macedonia and Turkey, which conventions are in the process of ratification. Она также вновь подписала и ратифицировала конвенции о социальном обеспечении с Австрией и Хорватией и конвенции с Сербией и Черногорией, а также с Македонией и Турцией, которые находятся в процессе ратификации.
Больше примеров...
Индюк (примеров 35)
Relax, Mr. Turkey. Расслабьтесь, мистер индюк. Расслабьтесь.
If it isn't Turkey Turkey. Да, это же Индюшачий индюк!
This spit like a turkey Как индюк попадёт На этот вертел.
All right! Turkey Turkey! Да, Индюшачий Индюк!
The Gallic rooster is the symbol of France; the lion of Britain; the bear of Russia; the turkey of the Ottoman empire (based in Turkey). Галльский петух является символом Франции, лев - Англии, медведь - России, индюк - Османской империи (английское название индюка - «turkey» - схоже с названием Турции).
Больше примеров...
Турецкий (примеров 104)
Europe's Coming Crisis with Turkey В Европе грядет турецкий кризис
Turkish Foundation for Combating Soil Erosion (TEMA) in Turkey. Турецкий фонд борьбы с эрозией почв (ТЕМА) в Турции.
On 15 March 2011, the cargo vessel Victoria, flying the flag of the Republic of Liberia, was sailing to Egypt via the port of Mersin in Turkey. Грузовое судно «Виктория», действующее под флагом Республики Либерия, следовало 15 марта 2011 года в Египет через турецкий порт Мерсин.
Filiz Dinçmen (born July 24, 1939 in Zonguldak, Turkey) is a former Turkish diplomat, who became the first female Turkish ambassador to a foreign country. Филиз Динчмен (род. 24 июля 1939, Зонгулдак) - турецкий дипломат, первая женщина-посол Турции в другой стране.
It called on Turkey to implement further targeted policies and programmes to overcome educational disadvantages faced by girls and women belonging to diverse ethnic groups and those whose mother tongue is not Turkish, particularly in rural areas. Он призвал Турцию продолжить осуществление целенаправленной политики и программ по преодолению неблагоприятных факторов, с которыми сталкиваются в сфере образования девочки и женщины, как принадлежащие к различным этническим группам, так и те, чьим родным языком не является турецкий, особенно в сельских районах.
Больше примеров...
Индюшка (примеров 27)
That's not turkey, you know. На самом деле это не индюшка.
Looks like we have one turkey left. Похоже, у нас осталась одна индюшка.
We're scoffing down the turkey and the grog Вьы только посмотрите, и индюшка у них есть, и даже грог
Okay, Mrs. Turkey, let's go. Хорошо, госпожа Индюшка, пошли.
Okay, if the turkey is not a turkey, I'm going to the diner. Если индюшка окажется не индюшкой, я ухожу.
Больше примеров...
Теки (примеров 8)
That was good shooting, Turkey, for a boy. Ты стреляешь хорошо, Теки... для мальчишки.
You heard it from Turkey's own lips, men. Вы слышали, что Теки сказал?
Some dry clothes in there. Turkey's. Будем висеть рядом... с Теки.
Just tell us she was one of you, Turkey, and you'll go free! Признай, что Виенна была с вами в сговоре, Теки, и ты свободен!
Turkey must have passed out. С Теки могло что-то случиться, нам надо вернуться.
Больше примеров...
Turkey (примеров 24)
"Turkey secures release of 49 hostages seized by ISIL in Iraq". Турция пытается добиться освобождения заложников в Мосуле с помощью дипломатии Turkey secures release of 49 hostages seized by ISIL in Iraq (неопр.).
"GP2 Turkey Sprint: Glock back on top". GP2 Turkey Sprint: Glock back on top (неопр.) (недоступная ссылка).
European Court of Human Rights, Akın Birdal v. Turkey (no. 47520/99) Türkiye Büyük Millet Meclisi 23. Европейский суд по правам человека, Akın Birdal v. Turkey (no. 47520/99) Представители интеллигенции и журналисты сказали «Довольно!» режиму Эрдогана Türkiye Büyük Millet Meclisi 23.
On the season 2 episode "Sweetums" of Parks and Recreation, Ron Swanson mentions his old man used to put Wild Turkey on his Cornflakes, while explaining why his family has a preternaturally high tolerance for alcohol. В 15 эпизоде «Sweetums» 2 сезона сериала "Парки и зоны отдыха" Рон Свенсон упоминает, что отец заливал его кукурузные хлопья Wild Turkey, объясняя, почему его семья имеет неестественно высокую толерантность к алкоголю.
Soon after the sessions for Abbey Road, Lennon's heroin use inspired him to record "Cold Turkey" with his and Ono's conceptual group, the Plastic Ono Band, after the Beatles had rejected the song for release as a single. Вскоре после сессий альбома АЬЬёу Road, Леннон сочинил песню «Cold Turkey», вдохновлённую его пристрастием к героину, которая была записана его сторонним проектом Plastic Ono Band, после того, как The Beatles отвергли её для потенциального сингла.
Больше примеров...
Турецкой (примеров 434)
The partitioning brought the creation of the modern Arab world and the Republic of Turkey. Раздел Османской империи привёл к созданию современного арабского мира и Турецкой Республики.
The basic precept in Turkey's armament and export policies is zero tolerance for proliferation. Основной заповедью турецкой политики в отношении вооружений и экспорта является нулевая терпимость в плане распространения.
The Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government on 21 March 2000 with regard to the situation of Akin Birdal, ex-Chairman of the Association of Human Rights in Turkey. 21 марта 2000 года Специальный докладчик направил правительству призыв о незамедлительных действиях в отношении положения Акина Бирдала, бывшего председателя Турецкой ассоциации прав человека.
Reaffirming the relevance of the Plan of Action to Strengthen Economic and Commercial Cooperation among Member States and underlining in this respect the dynamic and constructive role played by the President of the Republic of Turkey in chairing the COMCEC's proceedings; вновь подтверждая актуальность Плана действий по укреплению экономического и торгового сотрудничества между государствами-членами и подчеркивая в связи с этим динамичную и конструктивную роль президента Турецкой Республики, которую он играет в качестве председателя КОМСЕК,
Sadarak Rayon borders Turkey in the south-west (the only bordering zone with Turkey and Azerbaijan is here - 11 km), with Armenia in the north-west - 24 km and Sharur Rayon in the south-east - 27 km. Садаракский район граничит с Турецкой Республикой на юго-западе (единственный участок границы между Турцией и Азербайджаном находится здесь - 11 км), с Армянской Республикой на северо-западе - 24 км, Шарурским районом на юго-востоке - 27 км.
Больше примеров...
Страны (примеров 734)
Modernization initiatives through which Turkey increasingly asserted its Western identity started immediately after. Сразу же после этого началась модернизация страны, благодаря которой Турция стала постепенно приобретать западный облик.
They are also reported in Turkey (eastern and south-eastern Turkey but also in Istanbul and Izmir in western Turkey), Jordan, Syria, Egypt, Lebanon, Iran, Yemen, Morocco and other Mediterranean and Gulf countries. Имеются сообщения о таких случаях в Турции (восточные и юго-восточные районы страны, но также и города Стамбул и Измир в западной Турции), Иордании, Сирии, Египте, Ливане, Иране, Йемене, Марокко и других странах Средиземноморья и Персидского залива.
In Turkey, a United Nations Inter-Agency Social Development Programming Committee was established after the Copenhagen Conference with a view to focusing United Nations system development cooperation on poverty alleviation in the south-eastern region, the least developed region of the country. В Турции после Конференции в Копенгагене был создан Межучрежденческий комитет Организации Объединенных Наций по разработке программ в области социального развития, с тем чтобы сконцентрировать сотрудничество в области развития системы Организации Объединенных Наций на вопросах снижения остроты проблемы нищеты в юго-восточном регионе - наименее развитом регионе страны.
Under Stalin, one third of the Kazakh population had fled repression, persecution and famine, which explained why there were so many Kazakhs living abroad, mainly in China, Turkey and Russia, where most of them had refugee status. Г-н Абдильдин напоминает, что при режиме Сталина треть казахского населения бежало из страны, спасаясь от репрессий, преследований и голода, что объясняет многочисленность казахов, живущих за границей, главным образом в Китае, Турции и России, где они в большинстве своем имеют статус беженцев.
The Working Party asked the representatives of the Russian Federation, Turkey and other member countries to inform the Working Party about new developments regarding the demonstration runs of block trains at its next session. Она также просила другие страны, запланировавшие организовать демонстрационные пробеги маршрутных поездов, проинформировать секретариат о своих намерениях.
Больше примеров...
Индюшатина (примеров 8)
We've got ham, and I think some turkey. У нас есть ветчина и индюшатина.
(e.g. Turkey, Veal, Variety/Fancy meats) (например, индюшатина, телятина, другие/новые
Turkey Meat (Rapporteur: United States) Индюшатина (докладчик: Соединенные Штаты)
This turkey tastes like rubber. Это индюшатина похожа на резину.
Let go, you turkey! Отвянь от меня, индюшатина!
Больше примеров...
Индюшиный (примеров 7)
And Astley Yardley, West Sussex turkey farmer. и Остли Ярдли, индюшиный фермер из Западного Сассекса.
If they have Turkey bacon, I would be shocked. Если у них есть индюшиный бекон, я буду в шоке.
I'm really, really not hungry, so maybe you can just order me pancakes and Turkey bacon. Я совсем-совсем не голодная, так что, наверное, возьми мне блинчики и индюшиный бекон
Look at this turkey gobble. Выглядит, как индюшиный зоб.
My dad's opening the turkey shed. Мой отец открывает индюшиный загон.
Больше примеров...
Индюшатины (примеров 8)
I made two types of turkey meatballs. У меня - два вида тефтелей из индюшатины.
Aside from pork, bologna can be made out of chicken, turkey, beef, venison, a combination, or soy protein. Помимо свинины, болонская может быть приготовлена из курятины, индюшатины, говядины, оленины, комбинации или соевого белка.
Information on preliminary work done on turkey. подготовка и сообщение информации о предварительной работе в отношении индюшатины;
Ten tater chips, four slices of Turkey and a cookie the size of my head. 10 чипсов, 4 кусочка индюшатины и печенье размером с мою голову.
"Dark turkey trimmings" are produced by removing small portions of dark turkey meat from the legs, thighs, and/or drumsticks of carcases or parts. "Обрезь темной индюшатины" получают путем срезания небольших кусочков темной индюшатины с ножек, бедер и голяшек тушек или частей.
Больше примеров...