Английский - русский
Перевод слова Turkey

Перевод turkey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Турции (примеров 9220)
The Budgetary Laws in Turkey are prepared on a three-year basis and enacted on a yearly basis. Бюджетные законы в Турции готовятся на трехлетней основе, а принимаются ежегодно.
Lagarde, by contrast, seems to be a global Renaissance woman, but her views on Turkey's EU membership could disprove that image. А вот Лагард создаёт впечатление женщины мирового Возрождения, но её взгляды по поводу членства в ЕС Турции могут разрушить данный образ.
Concerning her request to visit Turkey, the Special Rapporteur would like to reiterate that she hopes that authorities will provide the mandate with sufficient time to visit the country in order to allow it to adequately assess the situation of defenders. Что касается ее просьбы о посещении Турции, то Специальному докладчику хотелось бы вновь выразить надежду на то, что власти предоставят мандатарию достаточно времени для посещения страны, с тем чтобы она смогла адекватно оценить положение правозащитников.
The organization prepared an NGO shadow report on the current situation in Turkey for the Committee on Economic, Social and Cultural Rights at its meeting held in May 2011 in Geneva. Организация подготовила неофициальный доклад НПО о текущем положении в Турции для Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, который был представлен на его заседании в мае 2011 года в Женеве.
The observers for France, Guatemala, Egypt, Finland, Israel, Libya, Zimbabwe, the Philippines, Australia, India and Turkey also made statements. С заявлениями выступили также наблюдатели от Франции, Гватемалы, Египта, Финляндии, Израиля, Ливии, Зимбабве, Филиппин, Австралии, Индии и Турции.
Больше примеров...
Турция (примеров 7240)
Turkey, as an emerging donor country, stands behind its aid commitments. Турция, являющаяся новой страной-донором, намерена выполнять свои обязательства в области предоставления помощи.
Having assumed the chairmanship of ECO for the next two years, Turkey is determined to contribute to this common endeavour. Приступив к исполнению функции Председателя ЭКО в предстоящие два года, Турция преисполнена решимости внести свою лепту в эти общие усилия.
Following the entry of Bulgaria and Romania in 2007, the next stages of that process could encompass a number of countries in our region, such as Croatia and Turkey. После вступления в ЕС Болгарии и Румынии в 2007 году на следующем этапе к этому процессу присоединятся такие страны нашего региона, как Хорватия и Турция.
These funds have enabled UNICEF to initiate urgent actions to meet the critical survival and protection needs of children and women in such emergency situations as East Timor, Kosovo and Turkey. Эти средства позволяют ЮНИСЕФ принимать чрезвычайные меры по удовлетворению жизненно важных потребностей детей и женщин в таких районах чрезвычайных ситуаций, как Восточный Тимор, Косово и Турция.
The new administration's stance will thus be critical: Turkey has much to gain by supporting a solution in Cyprus; but it could also revert to old habits and spoil today's unique opportunity. Таким образом, решающее значение будет иметь позиция новой администрации: Турция может многое выиграть, поддерживая решение по Кипру; но она также может вернуться к своим старым привычкам и упустить сегодняшнюю уникальную возможность.
Больше примеров...
Турцию (примеров 1391)
Further journeys led him to France, Italy and Sicily, Morocco, the Balkans and Turkey. Дальнейшие поездки привели его во Францию, Италию и Сицилию, Марокко, Балканы, а также в Турцию.
Europeans who considered Turkey a potential Trojan horse for America within the European Union were forced to reconsider. Европейцы, считавшие Турцию потенциальным "троянским конём" Америки в Европейском Союзе, были вынуждены пересмотреть свои взгляды.
An audit of UNOMIG found that the Mission's bimonthly flights to Turkey were not used efficiently. Ревизия деятельности МООННГ выявила, что совершаемые в Миссии два раза в месяц полеты в Турцию использовались неэффективно.
We cannot allow another influx of refugees into Turkey to take place, as it did in 1991. Мы не можем допустить нового притока беженцев в Турцию, подобного тому, который имел место в 1991 году.
They had also failed to call on Member States to combat Al-Qaida in the country and put pressure on Turkey to stop smuggling jihadist fighters into Syrian territory. Они также забыли обратиться к государствам-членам с призывом развернуть борьбу с боевиками "Аль-Каиды" в стране и оказать давление Турцию с целью заставить ее прекратить практику переброски на территорию Сирии боевиков-джихадистов.
Больше примеров...
Турцией (примеров 1305)
Because the chimpanzee would score half right if I gave them two bananas with Sri Lanka and Turkey. Ведь шимпанзе ответили бы правильно на половину вопросов, если бы я дал им два банана со Шри-Ланкой и Турцией.
Similarly, rail transport between Europe and Turkey to the Middle East or to Pakistan and India could, in the future, be carried out with the new legal railway regime. Аналогичным образом железнодорожные перевозки между Европой и Турцией на Ближний Восток или в Пакистан и Индию в будущем могли бы осуществляться в рамках нового правового режима железнодорожных перевозок.
Rules based on EU competition law have been extended to trade with several Eastern European and Mediterranean countries, as well as with Turkey, under different series of agreements. В соответствии с другой группой соглашений нормы, разработанные на основе конкурентного законодательства ЕС, распространяются на торговлю с рядом восточноевропейских и средиземноморских стран, а также с Турцией.
C. Colonization by Turkey of the occupied areas С. Колонизация Турцией оккупированной территории
Cyprus has long been divided between the Greek Cypriot majority in the south and the Turkish Cypriot minority in the north; it is thus in some sense a miniature of the larger and long-standing conflict between Greece and Turkey. В течение долгого времени Кипр был поделен между большинством греческих киприотов на Юге и меньшинством турецких киприотов на Севере, в некотором смысле в миниатюре повторяя более крупный и продолжительный конфликт между Турцией и Грецией.
Больше примеров...
Индюк (примеров 35)
Get it in gear, turkey! Держи ее, индюк! Я поймал его!
Carful coachman, the basket torn, the turkey will fly away. Эй, поосторожней, кучер, в сетке у тебя прореха велика, вылетит индюк, дорога далека .
All right! Turkey Turkey! Да, Индюшачий Индюк!
And when Turkey Turkey was a baby, he dodged his master's attempts to clip his wings. Когда Индюшачий Индюк был маленьким, он не дал хозяину обстричь себе крылья.
He gets bag-kidnapped by Jake, a member of the Turkey Freedom Front who tells him that a "The Great Turkey" told him to find Reggie and take him back to the first Thanksgiving with him to take turkeys off the menu once and for all. Джейк рассказывает Реджи, что таинственный Великий Индюк приказал ему найти помилованного индюка и отправиться с ним в первый День Благодарения, чтобы удалить индеек из праздничного меню раз и навсегда.
Больше примеров...
Турецкий (примеров 104)
Foreign editions include France's Auto Plus, the United Kingdom's Auto Express and Turkey's Auto Show. Иностранные издания включают такие известные журналы, как французский Auto Plus, британский Auto Express и турецкий Auto Show.
I have no idea how they deep-fry a turkey dinner, but I am so glad they do because I love it. Я понятия не имею, как они жарят во фритюре турецкий обед, но я так рад(а), что они это делают, потому что я это обожаю.
Describing one part of Turkey as "Turkish Kurdistan" and mentioning one Turkish city as its "capital" at the very least lacks respect to the territorial integrity and political unity of Turkey. Описывая часть Турции как «турецкий Курдистан» и называя один из турецких городов его «столицей», СЕТИМ демонстрирует, по меньшей мере, недостаток уважения к территориальной целостности и политическому единству Турции.
As indicated in Turkey's previous report Halk Bank and Vakıflar Bank launched a "Special Women's Credit Programme" to ensure women's participation in development and to encourage them to venture into entrepreneurial activities. Как было отмечено в предыдущем докладе Турции, Турецкий народный банк и Турецкий фондовый банк приступили к реализации специальных кредитных программ для женщин с целью обеспечить активное участие женщин в развитии и стимулировать их предпринимательскую деятельность.
The Turkish fleet of around 15 ships of the line plus frigates and galleys which they met near Chesma Bay, western Turkey, was much superior to the Russian force of 9 ships of the line and 3 frigates. Турецкий флот, состоявший из 15 линейных кораблей, а также нескольких фрегатов и галер, значительно превосходил по мощи русский флот из 9 линейных кораблей и 3 фрегатов, с которым встретился у Чесменской бухты к западу от турецкого побережья.
Больше примеров...
Индюшка (примеров 27)
No fair. I called turkey. Это нечестно, я первый выкрикнул "индюшка".
Beep-beep! Here we are in Turkey Town. Вот мы и в Индюшка тауне.
I want to know where the Turkey ends up. Я хочу знать, где еще индюшка прячется.
But my turkey will be ruined! Но индюшка должна быть повержена!
That'll be the Christmas turkey arriving. Похоже, прибыла рождественская индюшка.
Больше примеров...
Теки (примеров 8)
That was good shooting, Turkey, for a boy. Ты стреляешь хорошо, Теки... для мальчишки.
I'm taking Vienna and Turkey to town, and I'm holding them for trial. Я забираю Виенну и Теки в город для судебного разбирательства.
How does that help Turkey? Не хочешь помочь Теки?
Some dry clothes in there. Turkey's. Будем висеть рядом... с Теки.
Just tell us she was one of you, Turkey, and you'll go free! Признай, что Виенна была с вами в сговоре, Теки, и ты свободен!
Больше примеров...
Turkey (примеров 24)
The modern spelling "Turkey" dates back to at least 1719. Современная транскрипция топонима в английском языке - «Turkey» - формируется не ранее 1719 года.
ITUR or Italy - Turkey - Ukraine - Russia is a submarine telecommunications cable system linking the aforementioned countries. ITUR (от англ. Italy - Turkey - Ukraine - Russia) - подводный волоконно-оптический кабель, проложенный по дну Средиземного и Чёрного морей, обеспечивающий связью упомянутые страны.
Landing on deck, Minnie accidentally drops a ukulele and some sheet music for the song "Turkey in the Straw" which are eaten by a goat. Приземляясь на палубу, Минни Маус случайно роняет гитару и несколько листов с нотами «Turkey in the Straw», которые съедает коза.
On April 21, 2015 nine Kentucky residents, three of whom were employees at both Wild Turkey and Buffalo Trace, were indicted for thefts at the Buffalo Trace and Wild Turkey distilleries dating back to 2008. 21 апреля 2015 года девятерым жителей Кентукки, трое из которых были сотрудниками Wild Turkey и Buffalo Trace, были предъявлены обвинения в кражах на спиртовых заводах Буффало Трейс и Wild Turkey, начиная с 2008 года.
The Gallic rooster is the symbol of France; the lion of Britain; the bear of Russia; the turkey of the Ottoman empire (based in Turkey). Галльский петух является символом Франции, лев - Англии, медведь - России, индюк - Османской империи (английское название индюка - «turkey» - схоже с названием Турции).
Больше примеров...
Турецкой (примеров 434)
I would like to take this opportunity to assure him of the continued friendship and support that Pakistan has already extended to Turkey and the Turkish delegation. Я хотел бы, пользуясь возможностью, заверить его в неизменной дружбе и поддержке, что Пакистан уже практикует в отношении Турции и турецкой делегации.
Mr. Michaelides' assertions to the effect that the demographic structure of the Turkish Republic of Northern Cyprus is being changed through the influx of people from mainland Turkey is both false and hypocritical. Утверждения г-на Михаилидиса о том, что за счет притока населения с основной территории Турции изменяется демографический состав Турецкой республике Северного Кипра, являются не только лживыми, но и лицемерными.
This is clear also by the reference in the same paragraph to the alleged "claim" of Turkey that the "territory in question was administered, militarily, by the Turkish Republic of Northern Cyprus". Это явствует также из содержащейся в том же пункте ссылки на якобы выдвинутые Турцией "доводы" о том, что "данная территория находилась под военной администрацией Турецкой республики Северного Кипра".
The representative of the Republic of Turkey referred to the statement of one delegation - meaning the statement of the Republic of Cyprus made earlier this morning - with reference to paragraph 39 of the report of the Secretary-General. Представитель Турецкой Республики ссылался на заявление одной делегации - имея в виду заявление Республики Кипр, прозвучавшее сегодня утром, - в связи с пунктом 39 доклада Генерального секретаря.
Her delegation assured the Turkish regime that those terrorists would soon return to the training camps on Turkish soil and that neither Turkey nor the other neighbouring countries would remain unscathed. Делегация оратора заверяет турецкий режим, что вскоре эти террористы вернутся в тренировочные лагеря, расположенные на турецкой территории, и ни Турции, ни ее соседям не удастся выйти сухими из воды.
Больше примеров...
Страны (примеров 734)
Bosnia and Herzegovina, Chile, Costa Rica, Equatorial Guinea, Estonia, France, Israel, Paraguay, Peru, Spain, Turkey, Ukraine and Uruguay subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились следующие страны: Босния-Герцеговина, Израиль, Испания, Коста-Рика, Парагвай, Перу, Турция, Украина, Уругвай, Франция, Чили, Экваториальная Гвинея и Эстония.
Those countries could not understand, for example, why some Governments were supporting the Kurdish nationalists in Iraq and opposing those in Turkey while both were defending the same cause of national independence. Эти страны, например, не понимают, почему некоторые поддерживают курдских националистов в Иране и осуждают курдских националистов в Турции, хотя и те, и другие стремятся к достижению одной цели - национальной независимости.
In view of that Government's direct responsibility for those events, it was difficult to see how the representative of Greece could accuse Turkey of responsibility for the situation in Cyprus. В связи с тем, что правительство этой страны несет прямую ответственность за события того времени, трудно представить, каким образом представитель Греции может возложить на Турцию ответственность за положение, сложившееся на Кипре.
Missions to various countries - including Cuba, Viet Nam, Iraq, Soviet Union, Ethiopia, Greece, Turkey, Spain, Chile, Argentina and Brazil - for fact-finding and discussions with governmental authorities on human rights and/or the rights of the child; 1977-1994 Миссии в различные страны, включая Кубу, Вьетнам, Ирак, Советский Союз, Эфиопию, Грецию, Турцию, Испанию, Чили, Аргентину и Бразилию, для установления фактов и обсуждения с государственными органами проблем прав человека и/или прав ребенка, 1977-1994 годы
Well aware of western doubts about the party, Erdogan travelled immediately after the elections to western capitals, pressing his argument that the change in government had not changed Turkey's fundamental orientation. Ему хорошо известно и то, какой контраст представляют его действия по сравнению с подходом, избранным предыдущим исламистским правительством страны.
Больше примеров...
Индюшатина (примеров 8)
I got turkey and sweet potatoes. У меня индюшатина и сладкий картофель.
We've got ham, and I think some turkey. У нас есть ветчина и индюшатина.
(e.g. Turkey, Veal, Variety/Fancy meats) (например, индюшатина, телятина, другие/новые
This turkey tastes like rubber. Это индюшатина похожа на резину.
Turkey (to be developed) Индюшатина (должен быть разработан)
Больше примеров...
Индюшиный (примеров 7)
The girls and I had the turkey meatloaf. Мы с девочками поели индюшиный рулет.
And Astley Yardley, West Sussex turkey farmer. и Остли Ярдли, индюшиный фермер из Западного Сассекса.
I highly doubt they have Turkey bacon. Очень маловероятно, что у них есть индюшиный бекон.
If they have Turkey bacon, I would be shocked. Если у них есть индюшиный бекон, я буду в шоке.
My dad's opening the turkey shed. Мой отец открывает индюшиный загон.
Больше примеров...
Индюшатины (примеров 8)
I made two types of turkey meatballs. У меня - два вида тефтелей из индюшатины.
Aside from pork, bologna can be made out of chicken, turkey, beef, venison, a combination, or soy protein. Помимо свинины, болонская может быть приготовлена из курятины, индюшатины, говядины, оленины, комбинации или соевого белка.
Information on preliminary work done on turkey. подготовка и сообщение информации о предварительной работе в отношении индюшатины;
"Dark turkey trimmings" are produced by removing small portions of dark turkey meat from the legs, thighs, and/or drumsticks of carcases or parts. "Обрезь темной индюшатины" получают путем срезания небольших кусочков темной индюшатины с ножек, бедер и голяшек тушек или частей.
For turkey, ham and roast beef sandwiches? У тебя жажда индюшатины, ветчины и сендвичей с ростбифом?
Больше примеров...