Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турция

Примеры в контексте "Turkey - Турция"

Примеры: Turkey - Турция
A lasting and viable solution to the Cyprus problem that would offer all Cypriots a peaceful and prosperous future with full enjoyment of their human rights could only be achieved once Turkey ended its continuous occupation of the island and ceased to violate the fundamental rights of its people. Прочное и жизнеспособное урегулирование кипрской проблемы, которое обеспечит всем киприотам мирное и благополучное будущее с полным соблюдением их прав человека, может быть достигнуто только в том случае, если Турция прекратит свою продолжающуюся оккупацию острова и перестанет нарушать основные права его народа.
If Turkey really desired lasting peace in the region, it should withdraw its troops, respect the relevant United Nations resolutions and immediately restore the rights and freedoms of all Turkish Cypriots. Если Турция на самом деле желает прочного мира в регионе, она должна вывести свои войска, соблюдать соответствующие резолюции Организации Объединенных Наций и немедленно восстановить права и свободы всех киприотов-турок.
According to documents from customs offices along the Turkish border and United Nations reports, Turkey had sent 47 tonnes of weapons into the Syrian Arab Republic since the previous June. Согласно документам таможенных пунктов, расположенных вдоль турецкой границы, и докладам Организации Объединенных Наций, Турция, начиная с июня прошлого года, переправила в Сирийскую Арабскую Республику 47 тонн оружия.
Mr. Lambertini, introducing the draft resolution on behalf of the European Union, said that Norway, Serbia, Seychelles, Switzerland, the Former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkey had joined the sponsors. Г-н Ламбертини, представляя проект резолюции от имени Европейского союза, говорит, что к числу авторов присоединились Норвегия, Сербия, Сейшельские Острова, Швейцария, бывшая югославская Республика Македония и Турция.
Ms. Kasnakli (Turkey): Madam President, my country's position on arms control and disarmament, as elaborated on many occasions in the past, is very well known to the Conference. Г-жа Каснакли (Турция) (говорит по-английски): Г-жа Председатель, Конференции очень хорошо известна позиция моей страны по контролю над вооружениями и разоружению, которая много раз излагалась в прошлом.
104.33 Take effective measures to accelerate the consolidation of property rights as an aspect of ensuring gender equality (Turkey); 104.33 принять эффективные меры в целях ускорения процесса консолидации имущественных прав как одного из аспектов обеспечения гендерного равенства (Турция);
105.15 Strengthen efforts and remain vigilant on the issue of blood feuds (Turkey); 105.15 наращивать усилия и проявлять бдительность в целях недопущения родовой вражды (Турция);
127.138 Expedite its fight against impunity and prosecute the perpetrators of serious violations of human rights committed during the post-electoral crisis (Turkey); 127.138 ускорить борьбу с безнаказанностью и преследовать исполнителей серьезных нарушений прав человека в ходе постэлекторального кризиса (Турция);
125.95 Ensure the compatibility of the quota system on the recruitment of foreign labour force with universal human rights standards (Turkey); 125.95 обеспечить совместимость системы квот на набор иностранной рабочей силы с универсальными стандартами в области прав человека (Турция);
108.50 Consider the elaboration of a national policy for the child, which encompasses health, culture and sports (Turkey); 108.50 рассмотреть вопрос о разработке национальной политики по охране детства, которая предусматривает решение вопросов здравоохранения, культуры и спорта (Турция);
108.62 Step up efforts to improve the civil registration service so that all children will be registered at birth (Turkey); 108.62 наращивать усилия по совершенствованию службы регистрации актов гражданского состояния для того, чтобы все дети при рождении регистрировались (Турция);
Bosnia and Herzegovina, Croatia, Estonia, Kyrgyzstan, Luxembourg, Serbia, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey and United Kingdom Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Кыргызстан, Люксембург, Сербия, Соединенное Королевство, Турция, Хорватия, Швейцария и Эстония
(p) AAPG International Conference and Exhibition, Istanbul, Turkey, 14 - 17 September 2014. р) Международная конференция и выставка ААГН, Стамбул, Турция, 14-17 сентября 2014 года;
As of end July 2014, seven ECE member States are the CPs to the Treaty while Georgia is a candidate country, and Armenia, Norway and Turkey are observers. По состоянию на конец июля 2014 года, семь государств - членов ЕЭК являются ДС Договора, в то время как Грузия является страной-кандидатом, а Армения, Норвегия и Турция имеют статус наблюдателей.
122.185,122.190,122.192 and 122.193. Allocate more resources to the education system, particularly education of girls, in order to achieve a successful social development level (Turkey, Afghanistan, Egypt, Togo). 122.185,122.190,122.192 и 122.193 Направлять больше ресурсов на образование, особенно для девочек, с тем чтобы выйти на приемлемый уровень социального развития (Турция, Афганистан, Египет, Того).
128.46. Sharing the recommendation by some treaty bodies, establish a parliamentary human rights select committee (Turkey); 128.46 с учетом рекомендаций некоторых договорных органов учредить специальный парламентский комитет по правам человека (Турция);
Turkey commended Uruguay for its implementation of recommendations made during the first review, notably its accession to the UNESCO Convention against Discrimination in Education and its ratification of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Турция дала положительную оценку усилиям Уругвая по выполнению рекомендаций, внесенных в ходе первого обзора, включая присоединение к Конвенции ЮНЕСКО о борьбе с дискриминацией в области образования и ратификацию Факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.
113.162 Continue its efforts to ensure adequate housing, access to health care and education as means to ensure a quality standard of living for its people (Turkey); 113.162 продолжать усилия по обеспечению достаточного жилища, доступа к медицинской помощи и образованию как средствам по предоставлению своему народу качественного уровня жизни (Турция);
In other countries, such as the Philippines and Turkey, the lack of attendance of skilled personnel at births seems to prevail only in the lowest income quintile. В других странах, таких, как Филиппины и Турция, отсутствие услуг квалифицированных специалистов при деторождении, как представляется, характерно только для самой низкой квинтили по доходам.
Among priority sectors are agriculture, energy, manufacturing, transport (Belgium/Walloon Region, Greece, Netherlands, Republic of Moldova, Romania, Turkey), water and waste (Belarus). К числу приоритетных секторов относятся сельское хозяйство, энергетика, обрабатывающая промышленность, транспорт (Бельгия/Валлония, Греция, Нидерланды, Республика Молдова, Румыния, Турция), водоснабжение и удаление отходов (Беларусь).
In this context, the analysing group noted that the Convention would benefit from Turkey submitting to the States Parties, by 1 March 2015, an updated detailed work plan for the remaining period covered by the extension. В этом контексте анализирующая группа отметила, что для целей Конвенции было бы полезно, если бы Турция представила государствам-участникам к 1 марта 2015 года обновленный детальный план работы на остающийся период, охватываемый продлением.
Turkey further indicated that on 19 April 2013 the court rendered its verdict and sentenced a Turkish Brigadier General to 6 years and 8 months of imprisonment due to causing death and injury by negligence. Турция далее указала, что 19 апреля 2013 года суд вынес решение и приговорил турецкого бригадного генерала к 6 годам и 8 месяцам тюремного заключения в связи с убийством и причинением телесных повреждений по неосторожности.
Turkey noted that this was the initial verdict of the court of first instance, not the final decision, with the verdict open to an appeal process. Турция отметила, что это был первоначальный приговор суда первой инстанции, который не является окончательным решением, и этот приговор подлежит обжалованию.
Turkey added that, as in other cases, any possible developments will be shared with the ISU and the States Parties in due course. Турция дополнительно отметила, что, как и в других случаях, она будет должным образом уведомлять ГИП и государства-участники о любых возможных изменениях.
Turkey considered that the improvement of the human rights record primarily required the ending of the occupation in the territories of the State of Palestine. Турция выразила мнение о том, что для улучшения положения с правами человека требуется прежде всего прекращение оккупации на территориях Государства Палестина.