Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турция

Примеры в контексте "Turkey - Турция"

Примеры: Turkey - Турция
Mr. Arda (Turkey) said that terrorism had been almost unanimously condemned during the general debate of the current session of the General Assembly. Г-н АРДА (Турция) говорит, что в ходе общих прений на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи почти все выступающие единодушно осуждают терроризм.
Using its right of veto, Turkey continues to hinder the accession of Cyprus to a number of technical international organizations, amongst which the OECD. Используя свое право вето, Турция по-прежнему препятствует вступлению Кипра в некоторые международные организации технического характера, к числу которых относится ОЭСР.
Turkey was considering attending the Congress at a high level and planned to participate actively in the organization of and follow-up to the workshops. Турция рассматривает вопрос о направлении на Конгресс своих высокопоставленных представителей и планирует принять активное участие в организации семинаров-практикумов и осуществлении последующих мер.
As a member of the Steering Board of the Peace Implementation Council, Turkey is a strong supporter of the key strategic targets set by that body. В качестве члена Руководящего совета Совета по выполнению Мирного соглашения Турция решительно поддерживает определенные этим органом ключевые стратегические цели.
France 1.057 Italy 1.03 Latvia 1.08 Portugal 1.3 Turkey 1.3 Франция 1.057 Италия 1.03 Латвия 1.08 Португалия 1.3 Турция 1.3
General Director, Directorate for Protection of Consumers and Competition, Turkey Генеральный директор Директората по защите потребителей и конкуренции, Турция
Turkey is willing and able to provide assistance to other States in the financial, banking and law enforcement fields for implementing the measures contained in the relevant Security Council resolutions. Турция готова и способна оказать помощь другим государствам в финансовой, банковской и правоприменительной областях для осуществления мер, перечисленных в соответствующих резолюциях Совета Безопасности.
He added that Turkey was in any case not in a position to sign the statement requested of the guarantors. Он добавил, что в любом случае Турция не готова подписать заявление, как это должны сделать гаранты.
Prior to the presentation of the third version, Greece and Turkey met to discuss this and other security issues but reached no agreement. До представления третьего варианта Греция и Турция обсудили на встрече этот и другие касающиеся безопасности вопросы, однако не достигли никакой договоренности.
Turkey raised difficulties of a constitutional nature concerning the insistence of Mr. Papadopoulos that the guarantors should sign the commitment foreseen in the plan before it was submitted to referendum. Турция указала на трудности конституционного характера в отношении требования г-на Пападопулоса, чтобы гаранты подписали предусмотренное в плане обязательство до его вынесения на референдум.
Mr. Terzi (Turkey) said that the organizations of the United Nations system were carrying out a vast range of increasingly complex activities across the world. Г-н Терзи (Турция) говорит, что организации системы Организации Объединенных Наций осуществляют широкий круг все более сложных мероприятий во всем мире.
Mr. Terzi (Turkey) said that human resources management was a key issue which had a direct impact on the Organization's success. Г-н Терзи (Турция) говорит, что система управления людскими ресурсами является одним из основных вопросов, которые непосредственным образом влияют на эффективность деятельности Организации.
Turkey: amendment to article 5 bis Турция: поправка к статье 5 бис
Spain: Normally 10 m. Turkey: At least 0.5 m when laying polyethylene lines. Испания - обычно 10 м. Турция - при прокладке полиэтиленового трубопровода минимальное расстояние - 0,5 м.
We strongly support ISAF's continuing presence in Afghanistan and are pleased that Turkey has agreed to lead this Force into its second mandate. Мы решительно поддерживаем дальнейшее присутствие МССБ в Афганистане и удовлетворены тем, что Турция согласилась возглавить эти Силы в течение периода действия их второго мандата.
Turkey has submitted two comprehensive reports to the CTC, as envisaged by the resolution, and looks forward to working closely with the Committee. Турция представила КТК два всеобъемлющих доклада, что предусматривается в этой резолюции, и готова тесно сотрудничать с Комитетом.
Turkey stands ready to assist the peace process in all aspects and to offer its helping hand to the Palestinian National Authority for the realization of the reform process. Турция готова содействовать мирному процессу во всех аспектах и предложить свою помощь Палестинской национальной администрации для осуществления процесса реформ.
Identified also by UNMIK. Barbados, Belgium, Colombia, Morocco, the Netherlands, Senegal, Slovakia and Turkey. Эта категория была отмечена также МООНК. 39 Барбадос, Бельгия, Колумбия, Марокко, Нидерланды, Сенегал, Словакия и Турция.
Turkey, cognizant of the dangers posed by small arms and light weapons, together with Australia and Argentina, is submitting a draft resolution on man-portable air-defence systems. Осознавая опасность, которая исходит от стрелкового оружия и легких вооружений, Турция совместно с Австралией и Аргентиной намерена представить проект резолюции о переносных зенитных ракетных комплексах.
In that context, Turkey had embarked on wide-ranging reforms based on a comprehensive review of legislation, implementation measures, and the strengthening of international commitments by accession to international human-rights instruments. В этом контексте Турция приступила к проведению широкого круга реформ на основе комплексного пересмотра законодательства, практических мер и укрепления международных обязательств посредством присоединения к международным документам по правам человека.
Mr. Tekin (Turkey) said that the Secretary-General had presented a sobering picture of the situation of women's rights. Г-н Текин (Турция) говорит, что Генеральный секретарь представил наглядную картину, характеризующую положение в области прав женщин.
Turkey, as a country of transit and destination of transnational traffic in persons, was convinced that international cooperation was essential for combating such crimes. Турция, как страна транзита и назначения транснациональной торговли людьми, убеждена в том, что международное сотрудничество играет решающую роль в деле борьбы с этими преступлениями.
Since 2001, Turkey had carried out legal reforms aimed at strengthening democracy, the rule of law, and human rights and fundamental freedoms. С 2001 года Турция проводит правовые реформы, нацеленные на укрепление демократии, законности, а также прав человека и основных свобод.
With that in mind Turkey assumed the responsibility of presenting a new resolution on this topic to the fifty-seventh session of the General Assembly in 2002. С учетом этого Турция взяла на себя ответственность внести новую резолюцию по этому вопросу на пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи в 2002 году.
For its part, Turkey launched an action plan at the end of 2003 to increase and diversify its assistance to the Palestinian people. Со своей стороны, Турция разработала в конце 2003 года план действий по расширению и диверсификации своей помощи палестинскому народу.