Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турция

Примеры в контексте "Turkey - Турция"

Примеры: Turkey - Турция
Kyrgyzstan, Qatar and Turkey became contracting parties to ECE legal instruments on road traffic and the transport of perishable foodstuffs. Катар, Кыргызстан и Турция стали участниками нормативно-правовых документов ЕЭК по вопросам безопасности дорожного движения и перевозки скоропортящихся пищевых продуктов.
Authorities reported that Turkey is a final market for "ecstasy" trafficked from Europe via air, sea and land routes. Власти этой страны сообщили, что Турция представляет собой конечный рынок для незаконного оборота экстези, доставляемого из Европы по воздуху, морю и суше.
Rapporteur: Nagihan Ilknur Akdevelioglu (Turkey) Докладчик: Нагихан Илькнур Акдевелыоглу (Турция)
On 8 May 2014, Hilal Elver (Turkey) was appointed by the Human Rights Council as Special Rapporteur on the right to food. 8 мая 2014 года Специальным докладчиком по вопросу о праве на питание Советом по правам человека была назначена Хиляль Эльвер (Турция).
Turkey, an observer State of the Association of Caribbean States, continues to provide substantial support to the Commission on the Caribbean Sea. Турция в качестве государства-наблюдателя в Ассоциации карибских государств продолжает оказывать существенную поддержку Комиссии по Карибскому морю.
Between 2009 and 2013, Turkey increased its renewable energy capacity the most, growing by 28 per cent. В период 2009 - 2013 годов Турция в наибольшей степени увеличила объемы выработки электроэнергии на основе возобновляемых источников - на 28 процентов.
Turkey reported that it has signed and ratified all of the human rights conventions that protect the non-Muslim minorities' rights to belief and worship. Турция сообщила о подписании и ратификации всех конвенции по правам человека, которые защищают права немусульманских меньшинств иметь свои убеждения и вероисповедание.
Turkey noted similar adverse impacts in its transport sector while Poland stressed that embargo on the transport of some goods effective at the Russian Federation's borders must not apply to transit. Турция отметила аналогичные отрицательные последствия для своего транспортного сектора, а Польша подчеркнула, что действующее на границах Российской Федерации эмбарго на перевозку некоторых грузов не должно распространяться на транзит.
Turkey and Ukraine indicated their willingness to take part in the pilot project as a step towards the full computerization of the TIR procedure. Турция и Украина заявили о своей готовности принять участие в экспериментальном проекте в качестве одного из шагов на пути к полной компьютеризации процедуры МДП.
Turkey had expressed its willingness to take part in an exchange of TIR related data with Georgia on the finalization of Georgia's "gap analysis". Турция выразила готовность принять участие в обмене касающимися МДП данными с Грузией после завершения "анализа пробелов" для Грузии.
Turkey has sought to create a buffer zone, or what it has recently described as a safe zone, on Syrian territory. Турция добивается создания буферной зоны или, по ее недавнему заявлению, зоны безопасности на территории Сирии.
In February 2014, Turkey informed the Panel that legal action was ongoing and that more information would be shared following the conclusion of the trial. В феврале 2014 года Турция информировала Группу о том, что судебные действия продолжаются и что дополнительная информация будет предоставлена после завершения судебного разбирательства.
From 16 to 19 January, a third round of talks between the Federal Government of Somalia and "Somaliland" was hosted by Turkey in Istanbul. С 16 по 19 января в Стамбуле, Турция, прошел третий раунд переговоров между федеральным правительством Сомали и «Сомалилендом».
Turkey has been coordinating, receiving, funding and hosting tens of thousands of terrorists who belong to a variety of takfirist movements. Турция координирует действия десятков тысяч террористов, принадлежащих к самым различным такфиристским движениям, принимает их у себя, финансирует и размещает их.
Mr. Karaca (Turkey) said that, in recent years, global economic and financial conditions had adversely affected almost every country in the world. Г-н Карача (Турция) говорит, что в послед-ние годы экономическая и финансовая обстановка в мире негативно сказалась почти на каждой стране.
Authorities reported that Turkey was a final market for "ecstasy" trafficked from Europe via air, sea and land routes. По данным турецких властей, Турция является конечным рынком сбыта экстези, незаконно ввозимого из Европы воздушным, морским и наземным транспортом.
Turkey reported that the General Directorate of Highways considered the realization of some of motorways projects by PPP financing by the end of 2023 to meet road transport demand. Турция сообщила, что Генеральное управление автомобильных дорог рассмотрело возможность реализации некоторых проектов в области автомагистралей к концу 2023 года за счет государственно-частного финансирования, что позволит удовлетворить спрос на услуги автомобильного транспорта.
At the same period in 2011, 15 countries (countries above + Turkey) had delivered data. На тот же период 2011 года соответствующие данные представили 15 стран (указанные выше страны + Турция).
In total 40 national reports were received (Romania, Luxemburg, Latvia and Turkey submitted their reports after the finalization of the Synthesis report). В общей сложности было получено 40 национальных докладов (Румыния, Люксембург, Латвия и Турция представили свои доклады после завершения подготовки обобщающего доклада).
Turkey had contributed actively to the Conference and would contribute US$ 200 million annually to technical cooperation programmes in LDCs, starting in 2012. Турция активно содействовала проведению Конференции и начиная с 2012 года будет ежегодно вносить 200 млн. долл. США на осуществление программ технического сотрудничества в НРС.
In addition, Turkey continues to systematically harass and at instances threaten civilian and military aircraft within the Nicosia flight information region by means of radio calls. Кроме того, Турция продолжает систематически причинять беспокойство и в отдельных случаях угрожать гражданским и военным самолетам в районе полетной информации Никосии посредством радиосигналов.
In the special circumstances of the Saraqueb investigation, interviews with treating clinicians and sampling were conducted in a neighbouring country (Turkey). В особых случаях при проведении расследований в Саракибе беседы с лечащими врачами и выборка проводились в соседней стране (Турция).
Hospital in Reyhanli, Hatay Province, Turkey Госпиталь в Рейханли, провинция Хатай, Турция
Welcoming the resumption of talks between the two parties, Turkey strongly urged them to refrain from taking any steps that could jeopardize negotiations. Приветствуя возобновление переговоров между двумя сторонами, Турция настоятельно призывает их воздерживаться от принятия любых мер, которые могут помешать этим переговорам.
115.22. Formulate a national plan of action for the implementation of accepted recommendations (Turkey); 115.22 разработать национальный план действий по осуществлению принятых рекомендаций (Турция);