| The city of Philadelphia (now Alaşehir, Turkey) is founded by King Eumenes II of Pergamon. | Город Филадельфия (ныне Алашехир, Турция) основан королем Эвмена II Пергамского. |
| This mine is produced under licence in Chile, South Korea and Turkey. | Выпускается по лицензии в таких странах как Чили, Южная Корея и Турция. |
| TR - Turkey (Ministry of Customs & Trade - Department of e-customs). | Турция (Министерство торговли и таможни - Отдел электронной таможни). |
| Turkey would continue to support UNIDO in achieving its goals, especially in the developing and the least developed countries. | Турция продолжит оказывать поддержку ЮНИДО в достижении ее целей, в особенности в развивающихся и наименее развитых странах. |
| Turkey - Published since June 2006 by GD Gazete Dergi. | Турция - издаётся с июня 2006 года издательством GD Gazete Dergi. |
| Turkey is primarily interesting place, whose history dates back to ancient times. | Турция является основным интересное место, история которого восходит к древнейшим временам. |
| A country like Turkey has attractions satisfactory even the most demanding connoisseurs of art. | Такая страна, как Турция достопримечательности удовлетворительным даже самых требовательных ценителей искусства. |
| Although Turkey has not experienced a transition process, these two aspects are also valid for her too. | И хотя Турция не переживала процесс перехода, эти два аспекта действительны также и для нее. |
| But Turkey faces many challenges of its own. | Но Турция сама по себе имеет много проблем. |
| And Turkey wanted Assad gone to extend its strategic reach and stabilize its southern border. | Турция тоже хотела ухода Асада, чтобы расширить свои стратегическую возможности и стабилизировать свою южную границу. |
| In this respect, Turkey is a good example. | В этом отношении хорошим примером может служить Турция. |
| Now, Turkey has in principle been accepted as a potential candidate for EU membership. | Сейчас, в принципе Турция была принята как потенциальный кандидат на вступление в ЕС. |
| Saudi Arabia and Turkey now strictly control citizens who once helped Chechen separatists. | Саудовская Аравия и Турция сейчас строго контролируют тех граждан, которые некогда помогали чеченским сепаратистам. |
| For example, Turkey has lifted its objections to a role for Syrian President Bashar al-Assad in negotiations to end the civil war in Syria. | Например, Турция уже не возражает против роли сирийского президента Башара Аль-Асада в переговорах по прекращению гражданской войны в Сирии. |
| Turkey, to be blunt, will not recognize today's divided Cyprus as the sole representative of that island. | Турция, ввиду своего упрямства, не признает нынешний разделенный Кипр в качестве единственного представителя этого острова. |
| Turkey hasn't solved its problems with Greece over Cyprus. | Турция не решила свои проблемы с Грецией относительно Кипра. |
| So far, Turkey seems to be falling short, promoting an overcrowded and ineffective agenda. | Пока что Турция, похоже, не справляется, продвигая перегруженную и неэффективную повестку. |
| Turkey's military initially remained silent on the issue, uncharacteristically watching the civilian political process unfold. | Военные силы Турция первоначально хранили молчание в этом вопросе, нехарактерно наблюдая за тем, как разворачивается гражданский политический процесс. |
| With careful management, Turkey may find itself drawing closer to Europe, while rebuilding its relationship with America. | При оторожном управлении Турция может оказаться ближе к Европе, восстанавливая в то же время свои отношений с Америкой. |
| Yet Turkey has made remarkable strides in the midst of regional upheavals. | Тем не менее, в разгар региональных потрясений Турция добилась значительных успехов. |
| To its credit, Turkey has begun to invest heavily in sustainable technologies. | К своей чести, Турция начала вкладывать значительные средства в устойчивые технологии. |
| A dangerous neighborhood means inescapable risks, though Turkey has demonstrated a remarkable capacity during the last decade to surmount them. | Опасное окружение означает неизбежные риски, хотя Турция и проявила невероятную способность преодолевать их в течение последнего десятилетия. |
| Turkey is certainly not Iran, and vice versa. | Турция, разумеется, не Иран, и наоборот. |
| Neither Iran nor Turkey has reached that point. | Ни Иран, ни Турция данной точки не достигли. |
| Economic doomsayers focused instead on previously fashionable emerging markets like Brazil, Russia, India, and Turkey. | Вместе нее, экономические пессимисты сосредоточилась на ранее модных развивающихся рынках, таких как Бразилия, Россия, Индия и Турция. |