Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турция

Примеры в контексте "Turkey - Турция"

Примеры: Turkey - Турция
More specifically by accepting this proposal Turkey will dispel the fears of the Greek Cypriots that it wants to keep the island as its perpetual hostage and under its domination. В более конкретном плане, Турция, приняв это предложение, развеяла бы опасения киприотов-греков в отношении того, что она стремится вечно держать остров в качестве своего заложника и сохранять над ним свое господство.
The letter of the Turkish Permanent Representative ends with an unmistakably clear and direct threat against Cyprus, that Turkey will "take the measures it deems appropriate". В конце письма Постоянного представителя Турции содержится явная и прямая угроза в адрес Кипра, поскольку в нем говорится, что Турция "сохраняет за собой право принимать меры, которые она считает нужными".
As a step towards more effective smoke control activities, some countries (Mexico and Turkey) have made improvements in data collection and research on tobacco prevention, health care and rehabilitation. В качестве шага на пути к осуществлению более эффективных мероприятий по борьбе с курением некоторые страны (Мексика и Турция) достигли прогресса в сборе данных и проведении исследований, касающихся предотвращения использования табака, охраны здоровья и реабилитации.
Mr. Vural (Turkey): I welcome this opportunity to address some of the most defining issues of our time. Г-н Вурал (Турция) (говорит по-английски): Я чрезвычайно рад этой возможности разобрать некоторые из наиболее отличительных проблем нашего времени.
Turkey put into effect additional preferential market access measures in favour of all least developed countries on 1 January 1998 for 250 products. С 1 января 1998 года Турция ввела в действие в отношении всех наименее развитых стран по 250 товарным позициям дополнительные меры, обеспечивающие преференциальный доступ на ее рынок.
In sum, Turkey's negative vote should in no way be construed as our opposition to the lofty goals of non-proliferation and nuclear disarmament. Обобщая сказанное, должен отметить, что тот факт, что Турция проголосовала против проекта, никоим образом не должен истолковываться как наше неприятие благородных целей нераспространения и ядерного разоружения.
This is fallacious, because the Secretariat and the two Permanent Members of the Council active in the talks process wanted Turkey to get what she desired. Это не соответствует действительности, поскольку Секретариат и два постоянных члена Совета, принимавшие активное участие в процессе переговоров, хотели, чтобы Турция получила то, чего она требует.
Neither Turkey nor Israel expressed interest in undertaking the World Bank Trade Facilitation Audit, but reserved the right to change this decision. Ни Турция, ни Израиль не проявили интереса к проведению аудиторской проверки в области упрощения процедур торговли по методике Всемирного банка, но оставили за собой право пересмотреть это решение.
A UNECE working group on Citrus Fruit was formed (Israel, South Africa, Germany United Kingdom, Spain, Turkey and the European Community). Была сформирована Рабочая группа ЕЭК ООН по цитрусовым, в состав которой вошли Израиль, Южная Африка, Германия, Соединенное Королевство, Испания, Турция и Европейское сообщество.
Mr. Terzi (Turkey) noted that the programme budget for the biennium 2002-2003 was the first comprehensive results-based budget prepared by the Organization. Г-н Терзи (Турция) отмечает, что бюджет по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов является первым всеобъемлющим, ориентированным на конкретные результаты бюджетом, подготовленным Организацией.
Given that Turkey invaded Cyprus in 1974 by invoking this very specific right, this issue has been of paramount gravity for our side. С учетом того, что Турция вторглась на территорию Кипра в 1974 году, ссылаясь именно на это конкретное право, данный вопрос имеет для нашей стороны чрезвычайное значение.
Turkey holds the view that the international community must work together to avoid such technologically advanced small arms and light weapons from falling into the wrong hands. Турция придерживается мнения о том, что международное сообщество должно принимать коллективные меры с целью не допустить, чтобы такие технически совершенные стрелковое оружие и легкие вооружения попали в руки злоумышленников.
In this respect, Turkey offered to conclude bilateral agreements with Bulgaria, Greece, Georgia and Azerbaijan that would free common border areas from anti-personnel mines. В этой связи Турция предложила Болгарии, Греции, Грузии и Азербайджану заключить с ними двусторонние соглашения, в соответствии с которыми общие границы с ними были бы расчищены от противопехотных мин.
Middle East, Turkey, Europe (IOM 1999,) Ближний Восток, Турция, Европа (МОМ, 1999 год)
Turkey recognizes Kosovo, upholds its territorial integrity and sovereignty, supports its democratic structures and Euro-Atlantic orientation and advocates its inclusion in regional cooperation schemes. Турция признает Косово, выступает за его территориальную целостность и суверенитет, поддерживает его демократические структуры и евро-атлантическую ориентацию и ратует за его включение в структуры регионального сотрудничества.
Countries such as Turkey, Egypt, Saudi Arabia and Morocco also adopted fiscal stimulus measures that were designed to create jobs through investments in infrastructure projects. В таких странах, как Турция, Египет, Саудовская Аравия и Марокко, были приняты также меры финансового стимулирования, которые предназначались для создания рабочих мест путем инвестирования средств в проекты по развитию инфраструктуры.
A recent positive development is increasing duty-free and quota-free market access by emerging economies such as Brazil, China, India, Korea and Turkey. В последнее время сложилась позитивная тенденция, когда доступ на свои рынки без пошлин и квот стали расширять такие быстро растущие в экономическом отношении страны, как Бразилия, Индия, Китай, Корея и Турция.
Several developing countries, in particular Brazil, China, India, South Africa and Turkey, have considerably increased their involvement in development cooperation. Ряд развивающихся стран, в частности Бразилия, Индия, Китай, Турция и Южная Африка, значительно расширили свое участие в деятельности по сотрудничеству в целях развития.
The rest have fertility ranging from close to replacement level (Turkey and Viet Nam) to 4 children per woman (Pakistan). Уровень рождаемости в остальных этих странах колеблется от близкого к уровню воспроизводства (Турция и Вьетнам) до четырех детей на одну женщину (Пакистан).
Two Parties - Trinidad and Tobago and Turkey - reported exports of ozone-depleting substances for 2008 but did not specify quantities for individual destinations for any of their exports. Две Стороны - Тринидад и Тобаго и Турция - сообщили об экспорте озоноразрушающих веществ в 2008 году, но не указали количественных данных по каким-либо из своих экспортных поставок в отдельные пункты назначения.
Turkey noted that information sharing and international cooperation and, in particular controlled delivery operations, were the most important factors in ensuring the success of anti-drug trafficking operations. Турция отметила, что обмен информацией и международное сотрудничество и, в частности, операции по контролируемой поставке являются наиболее важными факторами, способствующими успеху усилий по борьбе с незаконным оборотом наркотиков.
Turkey reported that, in line with its Anti-Drug Strategy, drug supply and demand were inter-related and, thus, should be handled together. Турция сообщила о том, что согласно ее Стратегии по борьбе с наркотиками, между предложением наркотиков и спросом на них существует взаимосвязь, и поэтому с ними следует бороться комплексно.
Turkey also welcomes the report's concrete recommendations, which we believe are well thought out and specifically tailored to the problems at hand. Турция также приветствует конкретные рекомендации, вынесенные в докладе, которые, по нашему мнению, хорошо продуманы и имеют непосредственное отношение к существующим проблемам.
IBS co-organized a UN-NGO Informal Regional Network high-level consultation and capacity-building meeting in Bursa, Turkey (September 2005), which was a success; 240 participants attended the meeting. МБС была одним из организаторов успешно проведенных консультаций высокого уровня неофициальной региональной сети ООН-НПО и совещания по укреплению потенциала в Бурсе, Турция (сентябрь 2005 года); в этом совещании приняли участие 240 делегатов.
During the quinquennium, five States that had been abolitionist for ordinary crimes only became fully abolitionist: Albania, Argentina, Greece, Mexico and Turkey. В течение пятилетнего периода пять государств, ранее отменивших смертную казнь только за общеуголовные преступления, отменили ее полностью: Албания, Аргентина, Греция, Мексика и Турция.