Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турция

Примеры в контексте "Turkey - Турция"

Примеры: Turkey - Турция
The Agreement came into effect in August 2011 after ratification by five contracting parties, since increased to six (Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Malaysia, Nigeria, Pakistan and Turkey). Соглашение вступило в силу в августе 2011 года после ратификации пятью участниками, число которых впоследствии увеличилось до шести (Индонезия, Иран (Исламская Республика), Малайзия, Нигерия, Пакистан и Турция).
Turkey seized over half a ton (502 kilograms) of methamphetamine in 2012, up from 370 kilograms the previous year. Турция конфисковала более одной тонны (502 кг) метамфетамина в 2012 году по сравнению с 370 кг в предшествующий год.
Turkey welcomed the establishment of a regional office in Istanbul, and Malawi noted the operationalization of the UN-Women country office in Malawi. Турция приветствовала открытие регионального отделения в Стамбуле, а Малави отметила начало работы у себя странового отделения структуры «ООН-женщины».
In November 2013, at an informal meeting, some delegations prepared a new draft for Dried Grapes pooling the proposed changes. (Coordination: Turkey). В ноябре 2013 года на неофициальном совещании некоторые делегации подготовили новый проект по сушеному винограду, в котором были объединены предложенные изменения (Координатор: Турция).
Three new CPs: Qatar, Turkey, Viet Nam (total 73 CPs). Три новых ДС: Вьетнам, Катар, Турция (всего 73 ДС).
TIRExB also took note that, in the meantime, Turkey had provided replies and that Ukraine would send theirs soon. ИСМДП отметил, что за это время свои ответы направила Турция, а Украина сделает это в ближайшее время.
Turkey has thus become a prominent base for the terrorists who have struck in Syria and Iraq and who endanger the other States of the region. Таким образом, Турция стала важной базой для террористов, действующих в Сирии и Ираке и представляющих угрозу для других государств региона.
At the second session of the Plenary of the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services, held in Antalya, Turkey, from 9 to 14 December 2013, member States approved the initiation of scoping for a thematic assessment of land degradation and restoration. На второй сессии Пленума Межправительственной научно-политической платформы по биоразнообразию и экосистемным услугам, прошедшей в Анталье, Турция, 9-14 декабря 2013 года, государства-члены одобрили проведение аналитического исследования для тематической оценки по вопросам деградации и восстановления земель.
Despite the fact that there were no clandestine laboratories on its territory, Turkey was obtaining information and details regarding laboratories on the territory of nearby States. Турция, на территории которой подпольных лабораторий нет, тем не менее собирает информацию и подробные сведения о лабораториях на территории соседних государств.
Several countries have been proactive in making creative industries a priority sector in national development plans, such as Brazil, China, Indonesia, Malaysia, the Republic of Korea, Singapore, Thailand and Turkey. Ряд стран сыграли на опережение, сделав креативную индустрию приоритетным сектором в своих национальных планах развития; так поступили Бразилия, Индонезия, Китай, Малайзия, Республика Корея, Сингапур, Таиланд, Турция.
China, India, Brazil, Turkey and Saudi Arabia have been among the driving forces in the re-emergence of South - South cooperation by launching bilateral, trilateral and interregional initiatives. Китай, Индия, Бразилия, Турция и Саудовская Аравия, вставшие во главе двухсторонних, трехсторонних и межрегиональных инициатив, превратились в главные движущие силы возрождения сотрудничества между странами Юга.
Mr. Bayer (Turkey) said that the advisory and technical cooperation activities of UNIDO played a useful role, particularly in the context of the current global financial and economic crisis. Г-н Байер (Турция) говорит, что деятельность ЮНИДО в области предоставления консультаций и оказания технического сотрудничества играет полезную роль, особенно в контексте нынешнего глобального финансового и экономического кризиса.
Turkey itself remained committed to the two-State solution and the establishment of a viable, contiguous, sovereign and independent Palestinian State existing side by side in peace and security with Israel. Турция по-прежнему привержена решению, предусматривающему сосуществование двух государств, и созданию жизнеспособного, территориально целостного, суверенного и независимого палестинского государства, существующего бок о бок с Израилем в условиях мира и безопасности.
Turkey considered that Security Council resolution 2085 (2012) should be immediately implemented and condemned the serious human rights violations committed by armed groups in the north of Mali. Турция выразила мнение о том, что резолюция 2085 (2012) Совета Безопасности должна быть немедленно осуществлена, и осудила грубые нарушения прав человека, совершенные вооруженными группировками на севере Мали.
128.26. Closely monitor the situation of other disadvantaged groups such as women migrant workers and women prisoners (Turkey); 128.26 осуществлять плотный мониторинг положения других обездоленных групп населения, таких как женщины из числа трудящихся-мигрантов и заключенных (Турция);
128.80. Ensure effective implementation of CEDAW at the federal, provincial and territorial levels with particular attention to Aboriginal women and girls (Turkey); 128.80 обеспечить эффективное осуществление КЛДЖ на федеральном, провинциальном и территориальном уровнях с уделением особого внимания женщинам и девочкам из числа аборигенов (Турция);
Having rejected similar baseless allegations of the Syrian regime in various platforms in earlier instances, Turkey will continue to cooperate with the international community to support and extend a helping hand to the Syrian people, whose legitimate aspirations should be met without further delay. Турция, которая уже ранее отвергала аналогичные беспочвенные утверждения сирийского режима в рамках различных форумов, будет продолжать в сотрудничестве с международным сообществом оказывать поддержку и протянет руку помощи сирийскому народу, удовлетворить законные чаяния которого необходимо без дальнейших промедлений.
Turkey was one of the nations that genuinely supported the Syrian people in their struggle to fulfil their legitimate aspirations for a democratic and pluralistic society, where respect for and observance of human rights, fundamental freedoms and the rule of law prevailed. Турция является одной из стран, которая искренне поддерживает сирийский народ в его борьбе за воплощение своих законных стремлений по строительству демократического, плюралистического общества, где бы превалировало уважение прав человека, основных свобод и правовых норм.
Mr. Gansukh (Mongolia), said that Australia, Colombia, Croatia, Estonia, Germany, Ireland, Israel, Lithuania, Luxembourg, Netherlands, Poland, Spain, Sweden, Timor-Leste and Turkey had joined in sponsoring the draft resolution. Г-н Гансух (Монголия), говорит, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Австралия, Германия, Израиль, Ирландия, Испания, Колумбия, Литва, Люксембург, Нидерланды, Польша, Тимор-Лешти, Турция, Хорватия, Швеция и Эстония.
As a country that had been and continued to be a victim of terrorism, Turkey fully supported the Global Strategy and would take all measures necessary to protect its people from terrorist acts, in full compliance with democratic principles and the rule of law. Будучи страной, которая была и продолжает оставаться жертвой терроризма, Турция в полной мере поддерживает Глобальную стратегию и примет все возможные меры для защиты своего народа от террористических актов, действуя в полном соответствии с принципами демократии и верховенства права.
Turkey had doubled its development assistance in 2012 as compared to 2011, as part of a comprehensive assistance package. Турция в два раза увеличила объем помощи в целях развития в 2012 году по сравнению с 2011 годом в рамках всеобъемлющего пакета помощи.
Mr. Kilic (Turkey) said that the representative of Greece had tried to convince the Committee that the years between 1963 and 1974 had not existed. Г-н Килик (Турция) говорит, что представитель Греции попытался убедить Комитет, что периода 1963 - 1974 годов не существовало.
In terms of the amount of heroin seized, the largest totals continued to be reported by Iran (Islamic Republic of) and Turkey, two important transit countries on the Balkan route. В том что касается количества изъятого героина, о наиболее крупных суммарных объемах изъятий по-прежнему сообщали Иран (Исламская Республика) и Турция - две важных страны транзита, через которые проходит балканский маршрут.
Lastly, the Division collaborated with ECE and UNFPA in organizing a regional workshop on migration statistics, held in Antalya, Turkey, on 26 and 27 October. И наконец, Отдел народонаселения сотрудничал с ЕЭК и ЮНФПА в организации регионального семинара по миграционной статистике, который проводился в Анталье, Турция, 26 и 27 октября.
June 2007, seminar on the role of NGOs, universities and civilians in developing energy policies, Van, Turkey июнь 2007 года, семинар о роли НПО, университетов и гражданских лиц в разработке энергетической политики, Ван, Турция