Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турция

Примеры в контексте "Turkey - Турция"

Примеры: Turkey - Турция
Western group: Austria, Finland, Germany, Italy, Japan and Turkey; Западная группа: Австрия, Германия, Италия, Турция, Финляндия и Япония;
Arab States and Europe: Albania, Georgia, Occupied Palestinian Territory, Turkey and Ukraine; арабские государства и Европа: Албания, Грузия, оккупированные палестинские территории, Турция и Украина;
Among all member States in the Sub-commission, the Islamic Republic of Iran reported the largest methamphetamine seizures, followed by Saudi Arabia, Turkey and India. Из всех государств - членов Подкомиссии первое место по объему изъятий метамфетамина занимала, согласно сообщениям, Исламская Республика Иран, за которой следовали Саудовская Аравия, Турция и Индия.
Turkey reported on its policy priorities, which included the strengthening of border control units and anti-drug units at air and sea ports. Турция проинформировала о приоритетах своей политики, в частности об усилении режима пограничного контроля и подразделений по борьбе с наркотиками на контрольно-пропускных пунктах в аэропортах и морских портах.
Cooperation with the Organization dates back to 1997 and was enhanced when a memorandum of understanding was signed in Istanbul, Turkey, on 7 March 2011. Сотрудничество с Организацией Черноморского экономического сотрудничества началось в 1997 году и было укреплено 7 марта 2011 года, когда в Стамбуле, Турция, был подписан меморандум о взаимопонимании.
Two second-place winners will each receive $30,000: the Turkish Foundation for Combating Soil Erosion, in Turkey, and Conservation Efforts for Community Development, in Uganda. Два обладателя второго приза получат по 30000 долл. США каждый: Турецкий фонд борьбы с эрозией почв (Турция) и «Природоохранные усилия в интересах развития общин» (Уганда).
The second regional symposium took place in Istanbul, Turkey, in February 2012, and two more symposiums covering South Asian and European regions are being planned. В феврале 2012 года состоялся второй региональный симпозиум в Стамбуле, Турция, и в настоящее время планируется проведение еще двух симпозиумов в таких регионах, как Южная Азия и Европа.
Turkey, the main producer and exporter of dried apricots, indicated it was not yet equipped to size by diameter. Турция, которая является основным производителем и экспортером сушеных абрикосов, заявила, что она пока не располагает необходимым оборудованием для проведения калибровки по диаметру.
Agencies, funds and programmes are increasingly engaging with companies in growing economies such as Brazil, China, India, the Russian Federation and Turkey. Учреждения, фонды и программы все чаще устанавливают связи с компаниями в странах с динамично развивающейся экономикой, таких как Бразилия, Индия, Китай, Российская Федерация и Турция.
Several donors that are not members of the Development Assistance Committee dramatically scaled up aid, including Turkey and the United Arab Emirates. Несколько доноров, которые не являются членами Комитета содействия развитию, резко увеличили объемы своей внешней помощи, в том числе Турция и Объединенные Арабские Эмираты.
Turkey reported that the institutional ties between all drug law enforcement authorities were strong and that these authorities exchanged information and cooperated on international issues. Турция сообщила, что между всеми учреждениями по обеспечению соблюдения законов о наркотиках существуют крепкие связи и что все эти органы обмениваются информацией и осуществляют сотрудничество по международным вопросам.
In recent years, new partners such as Brazil, China, India and Turkey have intensified their contributions to technical cooperation and promoting new investment in agriculture in Africa. В последние годы новые партнеры, такие как Бразилия, Индия, Китай и Турция, увеличивали объем средств, выделяемых на цели технического сотрудничества, и поощряли направление новых инвестиций в сельское хозяйство в Африке.
Turkey is seeking and investing in alternative routes since the new axes have been aroused and the production shifted from west to east while identifying and endeavouring to eliminate bottlenecks in EATL routes. В процессе выявления "узких мест" на маршрутах ЕАТС и осуществления усилий по их устранению Турция занимается поиском альтернативных маршрутов и вкладывает средства в их развитие, что обусловлено появлением новых осевых направлений и смещением производства с запада на восток.
Conversely, in other countries, men progressed more than women, for example, regarding values related to tertiary education in Turkey and Brazil. В свою очередь, в других странах, таких как Турция и Бразилия, мужчины больше изменили свои взгляды, чем женщины, например в том, что касается ценностей, связанных с высшим образованием.
The Panel's requests for briefings and site visits with authorities in the various places through which weapons from Libya had allegedly passed received no response from Turkey. Турция никак не отреагировала на просьбы Группы о том, чтобы власти в различных местах, через которые предположительно осуществляются передачи оружия из Ливии, провели для нее брифинги, и чтобы ей было разрешено посетить эти места.
Turkey requested her extradition, but Switzerland refused it on the principle of non-refoulement; Турция обращалась с просьбой о ее выдаче, однако Швейцария отказала в этой просьбе, исходя из принципа недопустимости принудительного возвращения;
Palestinian reconciliation was essential to the process and Turkey therefore welcomed and supported the efforts to that end under the leadership of President Abbas. Примирение между палестинцами имеет огромное значение для этого процесса, и в этой связи Турция приветствует и поддерживает усилия в этом направлении, прилагаемые под руководством президента Аббаса.
Turkey acknowledged the improvement of living standards, the rule of law and women's empowerment, along with economic and social developments. Турция отметила повышение жизненного уровня, улучшение положения в области обеспечения верховенства права и расширение прав и возможностей женщин, а также изменения в социально-экономической сфере.
Turkey was proud to be among the 10 countries with the sharpest decline in maternal death rates between 1990 and 2008. Турция с удовлетворением отмечает, что находится в десятке стран, в которых произошло наиболее резкое сокращение показателей материнской смертности за период с 1990 года по 2008 год.
June 2008, energy and environment panels in two municipalities in Istanbul, Turkey июнь 2008 года, заседания групп экспертов по энергетике и природоохранным вопросам в двух административных районах Стамбула, Турция
April 2007, climate change seminar, Sakarya, Turkey апрель 2007 года, семинар по проблеме изменения климата, Сакарья, Турция
Japan, Mauritius, Spain, Honduras and Turkey reported the recent development of legislation, policies and projects that further integrate gender equality into their national humanitarian action strategies. Япония, Маврикий, Испания, Гондурас и Турция сообщили о том, что за последнее время ими были разработаны законодательства, методические указания и проекты, направленные на дальнейшую интеграцию аспектов гендерного равенства в их национальные стратегии действий в гуманитарной области.
International Workshop on UNFC-2009, Ankara, Turkey, 29 - 30 September 2011. с) международное рабочее совещание на тему "РКООН-2009", Анкара, Турция, 29-30 сентября 2011 года.
Moreover, Turkey contributes to the efforts of regional and international organizations in combating human trafficking and maintains bilateral cooperation through agreements signed with neighboring and regional countries. Кроме того, Турция содействует усилиям региональных и международных организаций по борьбе с торговлей людьми и поддерживает двустороннее сотрудничество через посредство соглашений, подписанных с соседними странами и другими странами региона.
JS7 stated that Turkey has neither translated the UPR recommendations into Turkish, nor established any comprehensive, effective or transparent follow-up system. В СП7 отмечается, что Турция не обеспечила перевод на турецкий язык рекомендаций, вынесенных в ходе УПО, и не создала никакой всеохватывающей, эффективной или транспарентной системы последующих мер.