Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турция

Примеры в контексте "Turkey - Турция"

Примеры: Turkey - Турция
Technical workshops relating to pillar 2 have been announced by Portugal and Turkey for the formulation of pilot projects for integrated sustainable rural development. Португалия и Турция объявили о проведении технических рабочих совещаний по базовому элементу 2 с целью подготовки экспериментальных проектов по комплексному устойчивому управлению сельскими районами.
Turkey reported that it offered treatment and rehabilitation programmes and that jobs were provided for released offenders, as well as financial assistance for those who wish to establish businesses. Турция сообщила, что она предлагает программы лечения и реабилитации и обеспечивает работой освобожденных преступников, а также предоставляет финансовую помощь тем, кто желает заняться предпринимательством.
Eastern Europe, CIS, Turkey, total of 27 countries. Восточная Европа, СНГ, Турция - в общей сложности 27 стран
Meetings of States neighbouring Iraq (Turkey, 30 April 2005) Совещание соседних с Ираком государств (Турция, 30 апреля 2005 года)
Bangladesh, China, India, Pakistan and Turkey Бангладеш, Китай, Индия, Пакистан и Турция
Turkey, as a country that has suffered from terrorism for more than 20 years, has been at the forefront of efforts to eradicate this scourge. Турция, будучи страной, которая страдает от терроризма на протяжении более 20 лет, находится на переднем крае усилий по искоренению этого бедствия.
(e) Turkey provides a good example of an emerging development partner for LDCs. е) Турция служит хорошим примером нового партнера по процессу развития для НРС.
Mr. Serdar Ozkan, Advisor, Faculty of Business, Turkey Г-н Сердар Озкан, советник, факультет бизнеса, Турция
Furthermore, Turkey recognized the importance of the peaceful uses of nuclear energy and technologies and the crucial role played by the IAEA in that regard. Кроме того, Турция признает важность мирного использования ядерной энергии и технологии и кардинальную роль МАГАТЭ в этом отношении.
In addition to its national efforts to meet this global challenge, Turkey remains committed to contributing to international efforts to assist vulnerable groups. В дополнение к своим национальным усилиям по решению этой глобальной проблемы Турция сохраняет приверженность содействию международным усилиям по оказанию помощи уязвимым группам.
Turkey hosted the "Cross-regional workshop for CTBTO international cooperation", which was held in Istanbul Турция организовала в Стамбуле межрегиональный практикум по вопросам международного сотрудничества применительно к ОДВЗЯИ
This was the highest growth rate since 1966 and made Turkey one of the fastest growing economies in the world. Благодаря таким самым высоким с 1966 года темпам роста Турция превратилась в одну из самых быстрорастущих стран мира.
The Commission is also tasked with proposing legislative amendments to ensure the alignment of the national legislation with the international conventions on human rights to which Turkey is party. Помимо этого, Комиссия предлагает законодательные поправки с тем, чтобы привести национальное законодательство в соответствие с требованиями международных конвенций по правам человека, в которых участвует Турция.
Almost all of the rights referred to in the international human rights instruments to which Turkey is party have already been guaranteed by the Constitution. Почти все права, предусмотренные в международных правозащитных договорах, в которых участвует Турция, уже закреплены в ее Конституции.
Turkey has long been among the co-sponsors of the UN Resolutions and Declarations related to non-discrimination and tolerance, xenophobia, racism and anti-Semitism. Турция издавна входит в число соавторов резолюций и деклараций Организации Объединенных Наций, касающихся борьбы с дискриминацией, терпимостью, ксенофобией, расизмом и антисемитизмом.
Supporting papers by Austria, Turkey, UNECE. Вспомогательные документы представили Австралия, Турция, ЕЭК ООН
Through the Turkish International Cooperation and Development Agency, Turkey has in the last three years either directly undertaken or partly financed multiple transport infrastructure projects at a cost totalling $19 million. В последние три года с помощью Турецкого агентства международного сотрудничества и развития Турция либо непосредственно принимала участие или частично финансировала многочисленные проекты создания транспортной инфраструктуры стоимостью в целом 19 млн. долл. США.
Turkey believes that the guiding principles of such a review of the Commission's working methods should be those of inclusiveness, transparency and flexibility. Турция считает, что руководящими принципами такого обзора методов работы Комиссии должны быть широкое участие, транспарентность и гибкость.
Mr. Dizdar (Turkey) said that his Government was heartened by the recent positive developments in the Middle East. Г-н Диздар (Турция) говорит, что правительство его страны с большим удовлетворением отмечает последние позитивные изменения на Ближнем Востоке.
Turkey praised the Government for its awareness of challenges, such as the increasing elderly population and the traditional perception of human rights in society. Турция с удовлетворением отметила, что правительство осознает стоящие перед ним вызовы, включая увеличение численности пожилого населения и традиционное представление о правах человека в обществе.
Turkey noted the Government's plans to reform the justice and education systems and to ensure freedom of media and the 100-day programme. Турция отметила намерения правительства реформировать системы правосудия и образования и обеспечить свободу средств массовой информации, а также выполнение рассчитанной на сто дней программы.
In the context of water issues in the above-mentioned Basin with Syria and Iraq, Turkey has never overlooked the interests of its south-eastern neighbours. Что касается использования водных ресурсов вышеупомянутого бассейна совместно с Сирией и Ираком, то Турция никогда не игнорировала интересы своих юго-восточных соседей.
Turkey believed that some bold steps have already been taken to implement the legal framework in an effective manner and encouraged Poland to continue with determination to overcome these challenges. Турция отметила, что уже принят ряд решительных мер для эффективного осуществления правовых рамок, и призвала Польшу настойчиво продолжать преодолевать имеющиеся трудности.
As a testimony to our sincere and transparent approach, I wish to give a short update of the process of destruction of Turkey's stockpiled anti-personnel mines. В подтверждение нашего искреннего и открытого подхода я хотел бы представить краткую информацию о ходе уничтожения запасов противопехотных мин, которыми располагает Турция.
Turkey is also committed to combating global warming, which has serious implications for the entire world, but more so for the developing countries. Турция также привержена борьбе с глобальным потеплением, которое имеет серьезные последствия для всего мира, но особенно для развивающихся стран.