Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турция

Примеры в контексте "Turkey - Турция"

Примеры: Turkey - Турция
My country is thus discriminated against, as are Portugal, Greece and Turkey. Таким образом, моя страна подвергается дискриминации так же, как Португалия, Греция и Турция.
These are centred over Turkey, Western Europe and Central Asia. Этими районами будут Турция, Западная Европа и Центральная Азия.
Turkey welcomed the Declaration adopted in Vienna at the World Conference on Human Rights in which the scourge of terrorism was condemned. Турция положительно восприняла декларацию, принятую Всемирной конференцией по правам человека, состоявшейся в Вене, в которой осуждается явление терроризма.
In that connection, Turkey believed that General Assembly resolution 48/122 provided the international community with a new perspective in its fight against terrorism. В этом контексте Турция считает, что резолюция 48/122 Генеральной Ассамблеи открывает международному сообществу новую перспективу в борьбе с терроризмом.
Turkey certainly intended to conduct itself in that manner. Вне всякого сомнения Турция намеревается вести себя подобным образом.
As a neighbour of the Middle East, Turkey had supported the just cause of the Palestinian people from the very beginning. Будучи страной, находящейся по соседству с Ближним Востоком, Турция поддерживала справедливое дело палестинского народа с самого начала.
As the host country, Turkey was committed to ensuring the Conference's success. Будучи страной, принимающей эту Конференцию, Турция решительно настроена обеспечить ее успешность.
Turkey refused to adopt measures to allow the Cypriot population to enjoy its fundamental rights. Турция по сути дела отказывается принять меры, необходимые для того, чтобы дать кипрскому населению возможность пользоваться своими основными правами.
Turkey had spared no effort in alleviating the suffering of those seeking asylum in its territory, despite its limited means and resources. Турция никогда не жалела сил для облегчения страданий тех, кто искал убежища на ее территории, несмотря на свои ограниченные средства и ресурсы.
From Istanbul, Turkey to Chantilly, Virginia, we have tracked the elusive Bilderberg Group. Мы проследили неуловимую группу Билдерберг от Стамбула (Турция) до Шантили (Вирджиния).
Turkey believes that a Security Council with as many as 30 members could meet these requirements. Турция полагает, что Совет Безопасности, насчитывающий 30 членов, мог бы удовлетворять таким требованиям.
Turkey believes that more openness in its activities would increase the credibility of the Council. Турция полагает, что более значительная открытость его деятельности повысила бы доверие к Совету.
Abstaining: Argentina, Bhutan, Botswana, India, Republic of Korea, Romania, Sri Lanka, Turkey. Воздержались: Аргентина, Ботсвана, Бутан, Индия, Республика Корея, Румыния, Турция, Шри-Ланка.
Brazil, Iran (Islamic Republic of), Israel and Turkey also owe substantial arrears. Бразилия, Иран (Исламская Республика), Израиль и Турция также имеют значительную задолженность.
Turkey has thus become a key target for looters and traffickers in stolen art and antiquities. Турция, тем самым, стала объектом грабителей и торговцев похищенными предметами искусства и старины.
However, Turkey has been unable to sign the Convention since it did not give due recognition to geographical particularities. Турция, однако, оказалась не в состоянии подписать Конвенцию, поскольку в ней не уделяется должного внимания географическим особенностям стран.
I should now like to touch upon the substantial problems relating to drugs that Turkey has faced and continues to face. Я хотел бы остановиться на основных проблемах, связанных с наркотиками, с которыми сталкивалась и продолжает сталкиваться Турция.
Turkey still suffers in international trade from this switch in the manufacturing process. В сфере международной торговли Турция продолжает страдать от этого резкого поворота в производственном процессе.
Turkey should not become the victim of its goodwill and responsible conduct. Турция не должна быть жертвой своей доброй воли и ответственного подхода.
Turkey is situated along the longest segment of the Balkan route. Турция расположена на самом большом участке "балканского пути".
Turkey is prepared and has the resolve to do its share to this end. Турция готова и исполнена решительности сделать все, что от нее требуется, для достижения этой цели.
We also knew that Turkey was not awake to this danger and had no preparation to avert it. Мы также знали, что Турция не сознавала этой опасности и не была готова предотвратить ее.
Turkey, provocatively defying consecutive Security Council resolutions is still occupying by force a considerable part of the island. Провокационно пренебрегая целым рядом резолюций Совета Безопасности, Турция по-прежнему оккупирует с помощью силы значительную часть острова.
Moreover, Turkey continues to systematically promote the illegal and condemned practice of establishing settlers on the island. Кроме этого, Турция по-прежнему систематически осуществляет незаконную и получившую осуждение практику создания поселений на острове.
Strongly in favour of a comprehensive reform, Turkey last year formally introduced a proposal for the enlargement of the Security Council. Решительно выступая за всеобъемлющую реформу, Турция в прошлом году выступила с официальным предложением о расширении членского состава Совета Безопасности.