Doganokay - manufacturer of furniture accessories (Turkey) Doğanokay specializes in designing and producing of various furniture accessories, including door handles and hinges. |
Doganokay - производитель мебельных аксессуаров (Турция) Компания Doğanokay специализируется на разработке и производстве различных мебельных аксессуаров, включая дверные ручки и петли. |
hotel Hillside Beach Club, Fethiye (Mugla), Turkey - 12 Guest reviews. |
Отель Hillside Beach Club, Fethiye (Mugla), Турция - 12 Отзывы гостей. |
Finally, in 1983 Turkey decided to legalize abortions, as they do in Tunisia, during the first trimester no matter what circumstances the mother faces. |
Наконец, в 1983 году Турция решила легализовать аборты, по примеру Туниса, в течение первого триместра независимо от того, с какими обстоятельствами сталкивается мать. |
A senior official of the Ministry of Foreign Affairs, who attended the discussion, expressed the hope that Turkey could share its experience and provide assistance to ongoing efforts to rehabilitate and extend its railway system. |
Высокопоставленный чиновник министерства иностранных дел Эфиопии, присутствовавший на переговорах, выразил надежду на то, что Турция могла бы поделиться своим опытом и оказать содействие в восстановлении и расширении железнодорожной системы страны. |
Russia (especially Moscow region), Italy, Ukraine, Romania, Portugal, Spain, Greece, Turkey, and Israel are the main destinations (in decreasing order of importance). |
Россия (особенно Москва и Подмосковье), Италия, Украина, Румыния, Португалия, Испания, Греция, Турция и Израиль являются основными направлениями эмиграции (перечислены в порядке убывания значимости). |
Currently we export to the following regions: USA, Mexico, Caribbean, Turkey, Egypt, South Africa, China, Russia, Japan, and South East Asia. |
В настоящее время мы экспортируем продукцию в следующие регионы: США, Мексика, район Карибского моря, Турция, Египет, Южная Африка, Китай, Россия, Япония и Юго-Восточная Азия. |
Given this constraint, there is no reason for anyone, except for "secular fundamentalists," to support banning the AKP, Erdogan, or Gul, and every reason for Turkey to continue on its democratic path. |
Принимая во внимание такое давление, ни у кого, кроме «нерелигиозных фундаменталистов» нет причин запрещать деятельность АКР, Эрдогана или Гула, а все причины указывают на то, что Турция продолжит двигаться по демократическому пути. |
Sunball is a European tennis academy specialising in tourism with bases in seven countries (Spain, Italy, Greece, Turkey, Cyprus, Tunisia and Croatia). |
Sunball - это европейская академия тенниса, специализирующаяся на туризме, с представительствами в 7 странах (Испания, Италия, Греция, Турция, Кипр, Тунис и Хорватия). |
Africa (CAF) and Asia (AFC): 1 place, contested by 11 teams (including Israel, Cyprus and Turkey). |
Африка (КАФ) и Азия (АФК): 1 место, разыгрываемое между 12 странами (в том числе числе Израиль, Кипр и Турция). |
However, it added that because the new Penal Code has been newly adopted and due to the statistics collection technique of the relevant judicial bodies in Turkey, it is impossible for the time being to provide any information on the court verdicts on this issue. |
Турция, однако, добавила, что вследствие недавнего принятия нового Уголовного кодекса и методов сбора статистических данных, применяемых компетентными судебными органами в Турции, пока нет возможности представить какую-либо информацию о вынесенных в этой связи судебных решениях. |
The first performances as a trio took place in Moscow, in «Sungate Port Royal» (Antalya, Turkey) and in Ogre (Latvia). |
Первые выступления в составе трио состоялись в Москве, в Сангейт Порт Роял (Анталия, Турция) и в Огре (Латвия). |
After three seasons in Split, he went abroad, going on to play in the national leagues of Switzerland, Germany, Italy, Spain, Turkey, Japan and Israel. |
После трех сезонов в «Хайдуке», он уехал за границу, играя в различных национальных лигах: Швейцария, Германия, Италия, Испания, Турция, Япония и Израиль. |
Since 2003, an ACJ is a presidential aircraft of Armenia, Brazil, Czech Republic, Italy, Malaysia, Slovakia, Thailand, Turkey, Ukraine and Venezuela. |
С 2003 года ACJ является президентским самолётом в таких странах, как Армения, Бразилия, Венесуэла, Италия, Малайзия, Таиланд, Турция, Узбекистан и Чехия. |
The Piri Reis map is currently located in the Library of the Topkapı Palace in Istanbul, Turkey, but is not usually on display to the public. |
В настоящее время карта находится в библиотеке дворца Топкапы в Стамбуле (Турция), однако она, как правило, в экспозиции для публики не участвует. |
Sheraton Voyager Antalya Hotel, Resort & SPA, Antalya, Turkey - 40 Guest reviews. |
Sheraton Voyager Antalya Hotel, Resort & SPA, Antalya, Турция - 40 Отзывы гостей. |
Morocco's application is already rejected on geographic grounds; Turkey, unlike Morocco, has 3% of its territory in Europe. |
Марокко уже было отказано в членстве на основании географического положения, и Турция, в отличие от Марокко, располагает территорией в Европе. |
The ITE Group was founded in 1991 and now has 11 offices worldwide in UK, Russia, Azerbaijan, Georgia, Germany, South African Republic, Libya, Turkey, Kazakhstan, Uzbekistan, Ukraine. |
Компания ITE Group Plc, образованная в 1991 году, на сегодняшний день имеет офисы в 11 странах: Великобритания, Россия, Азербайджан, Грузия, Германия, Южноафриканская Республика, Ливия, Турция, Казахстан, Узбекистан, Украина. |
In the 1950s and 1960s, Turkey generally co-operated with other United States allies in the Middle East (Iran, Israel, and Jordan) to contain the influence of those countries (Egypt, Iraq, and Syria) regarded as Soviet clients. |
В течение 1950-х и 1960-х годов Турция также сотрудничала с другими союзниками Соединённых Штатов Америки на Ближнем Востоке (Иран, Израиль и Иордания) с целью сдерживания влияния Египта, Ирака и Сирии, которые поддерживали советскую политику. |
Latisevs serviced FIBA Basketball World Cup in 2010 (Turkey) and in 2014 (Spain). |
FIBA Basketball World Cup Латышев судил в 2010 году (Турция) и 2014 году (Испания). |
Most worryingly, since 1974, Turkey has pursued a systematic state policy of illegal colonization in the Turkish-occupied area, resulting in a drastic demographic change, whereby a substantial portion of the population now consists of settlers. |
Наибольшее беспокойство вызывает то, что с 1974 года, Турция проводит на оккупированной ею территории систематическую государственную политику незаконной колонизации, которая привела к радикальным демографическим изменениям, вследствие чего в настоящее время значительную долю жителей составляют переселенцы. |
135.52 Expedite the process of enacting the moratorium on executions and then consider the total abolition of the death penalty (Turkey); |
135.52 ускорить процесс введения моратория на приведение в исполнение смертных приговоров и впоследствии рассмотреть вопрос о полной отмене смертной казни (Турция); |
ISTANBUL, TURKEY - JANUARY 27, 1980 |
Стамбул, Турция - 27 января 1980 года |
Moreover, while rapprochement with Israel has become more likely, Turkey faces severe tensions with Syria and Iran, and its Islamist ruling party must still prove that it can coexist with the country's secular political tradition. |
Кроме того, тогда как сближение с Израилем становится все более вероятным, Турция столкнулась с серьезной напряженностью в отношениях с Сирией и Ираном, а ее правящая партия исламистов по-прежнему должна доказывать, что она может сосуществовать со светскими политическими традициями страны. |
In fact, the numbers are high - not in comparison with a country like Turkey, but certainly relative to other European Union countries. |
Их количество действительно большое, если, конечно, сравнивать не с такими странами, как Турция, а с другими странами Евросоюза. |
On one side, the United States, the European Union, Turkey, Jordan, Saudi Arabia, and Qatar are backing the opposition - a welter of armed factions with diverse agendas and ideologies that range from Syrian nationalist to global jihadi. |
С одной стороны, Соединенные Штаты, Европейский Союз, Турция, Иордания, Саудовская Аравия и Катар поддерживают оппозицию - мешанину из вооруженных формирований с различными повестками дня и идеологиями, которые варьируются от сирийских националистов до глобальных джихадистов. |