| Turkey has concluded such agreements with a number of Council of Europe member countries. | Турция заключила такие соглашения с несколькими государствами - членами Совета Европы. |
| Turkey announced, on 2 December 2003, its support for the PSI. | 2 декабря Турция объявила о своей поддержке ИБОР. |
| In relation to the issue of peaceful settlement of disputes, Turkey underscored the importance of the principle of free choice of means. | В отношении мирного разрешения споров Турция подчеркивает важность принципа свободы выбора средств. |
| Turkey was continuing its efforts to combat trafficking in persons. | Турция продолжает усилия по борьбе с торговлей людьми. |
| Turkey was making significant efforts to improve indicators for women and girls with respect to education. | Турция прилагает значительные усилия для повышения показателей в области образования женщин и девушек. |
| The Chairman of the Working Group is Baki Ilkin of Turkey. | Председателем Рабочей группы является Баки Илькин (Турция). |
| During the reporting period, Turkey handed over ISAF command to Italy on 4 August 2005. | В течение отчетного периода Турция передала командование МССБ Италии 4 августа 2005 года. |
| "Afghanistan for Afghans" has always been Turkey's motto. | Турция всегда поддерживала лозунг «Афганистан для афганцев». |
| Turkey was a party to the Conventions and was implementing them, having incorporated the relevant provisions into its national legislation. | Турция является государством-участником этих Конвенций; она включила их положения в национальное законодательство и соблюдает их. |
| Turkey was looking forward to the timely submission of the report of the Secretary-General regarding the study on violence against women. | Турция ожидает своевременного представления доклада Генерального секретаря об исследовании вопроса насилия в отношении женщин. |
| Turkey is already actively working with the parties for the realization of this vision. | Турция активно сотрудничает со сторонами в целях реализации этого плана. |
| According to an action plan, Turkey is vigorously developing its relations with Africa as a whole. | В соответствии с планом действий Турция энергично развивает отношения с Африкой в целом. |
| Turkey will continue to be active in the areas of health, education and development in Afghanistan. | Турция продолжит принимать в Афганистане активные меры в сферах здравоохранения, образования и развития. |
| Turkey firmly believes in the need for international cooperation to achieve environmentally friendly and socially sustainable development. | Турция твердо убеждена в необходимости обеспечения международным сообществом экологически безопасного и социально устойчивого развития. |
| I am pleased to say that Turkey is becoming a major donor country. | Я рад сообщить, что Турция становится крупным донором. |
| The geographical presentation of Greece and Turkey are avoided for better visualization. | Греция и Турция исключены из географической схемы для целей наглядности. |
| Turkey expects that a new Council resolution could be expeditiously adopted by the Council for that purpose. | Турция рассчитывает, что Совет оперативно примет соответствующую новую резолюцию. |
| On the other hand, Turkey recognizes the right of every State to protect its citizens. | С другой стороны, Турция признает право каждого государства на защиту своих граждан. |
| Turkey proposed the inclusion of the topic "Effective measures against terrorism". | Турция предложила включить тему "Эффективные меры против терроризма". |
| Turkey pursues a multidimensional foreign policy that is active in various regions. | Турция проводит многогранную внешнюю политику в различных регионах. |
| Turkey is ready to play a significant role in the international effort to build a new Afghanistan. | Турция готова внести существенный вклад в международные усилия по строительству нового Афганистана. |
| Human rights and fundamental freedoms had been systematically violated by Turkey in the occupied territory. | На оккупированной территории Турция систематически попирает права человека и основные свободы. |
| After careful consideration, Turkey has now decided to accede to the Ottawa Convention. | После тщательного рассмотрения Турция теперь решила присоединиться к Оттавской конвенции. |
| Turkey has come to the stage of submitting the Convention to the Turkish Grand National Assembly for finalization of the accession procedures. | Турция достигла этапа представления Конвенции Турецкому Великому Национальному Собранию на предмет завершения процедур присоединения. |
| Turkey. Visa-free country with an optimal ratio of «price - quality». | Турция страна с оптимальным соотношением «цена - качество». |