Nevertheless, Turkey did not intend to block consensus on the approval of the draft Convention. |
Однако Турция не намерена блокировать консенсус, необходимый для одобрения проекта конвенции. |
Turkey had been, and would continue to be, a provider of training. |
Турция оказывала и впредь будет оказывать услуги по профессиональной подготовке. |
Turkey has good relations with the Israeli and the Palestinian parties alike and enjoys their trust. |
Турция поддерживает нормальные отношения с Израилем и палестинскими сторонами и пользуется их доверием. |
Turkey had advocated the inclusion in the Convention of a clear reference to the relationship between terrorism and organized crime. |
Турция выступала за включение в эту конвенцию конкретного упоминания о взаимосвязи между терроризмом и организованной преступностью. |
Turkey has so far refused to comply with the Court's ruling. |
Турция до сих пор отказывается выполнить постановление Суда. |
Greece, Spain and Turkey have levels of unemployment in the range of 10-11%. |
Греция, Испания и Турция характеризовались уровнем безработицы в размере 10-11%. |
For decades, Turkey has provided substantial assistance to Palestinians. |
На протяжении десятилетий Турция оказывает значительную помощь палестинцам. |
For its part, Turkey will continue to support the development and reconstruction of Iraq. |
Со своей стороны, Турция будет продолжать поддерживать развитие и восстановление Ирака. |
Turkey has repeatedly made it clear that such policies are not compatible with peace efforts and hamper the peace process. |
Турция неоднократно давала понять, что такая политика несовместима с мирными усилиями и мешает мирному процессу. |
Turkey has always been an ardent supporter of the NPT and its lofty goals. |
Турция всегда была ярым сторонником ДНЯО и его благородных целей. |
Turkey acknowledges the progress made by both Tribunals in the implementation of their completion strategies. |
Турция отмечает прогресс, достигнутый обоими трибуналами в реализации стратегий завершения. |
Turkey proposed that the initiative to set up logistics villages in countries of the Economic Cooperation Organization should be mentioned in the Expert Group report. |
Турция предложила упомянуть в докладе Группы экспертов об инициативе по созданию логистических деревень в странах Организации экономического сотрудничества. |
As a neighbour of Iraq, Turkey is particularly interested in the promotion of stability and the advancement of security in Iraq. |
Будучи соседом Ирака, Турция особенно заинтересована в обеспечении стабильности и укреплении безопасности в Ираке. |
Turkey had started negotiations with ESA on the possibility of cooperating in some projects. |
Турция начала переговоры с ЕКА о возможном сотрудничестве в некоторых проектах. |
Turkey does not wish to denigrate the suffering of the Armenians. |
Турция не хочет порочить страдания армян. |
It is regrettable that Turkey has preferred deliberate and willful ignorance to a sober and impartial approach. |
Вызывает сожаление, что Турция предпочитает преднамеренно и умышленно игнорировать трезвый и беспристрастный подход. |
That is why Turkey has earnestly given its full support to the peace process since its very inception. |
Вот почему Турция искренне оказывает полную поддержку мирному процессу с самого начала его осуществления. |
Turkey: The cost of the investment and consumers' capacity to pay. |
Турция - с учетом стоимости инвестиций и платежеспособности потребителей. |
Turkey: 20 minutes to the remotest part of the network. |
Турция: 20 минут до самого отдаленного участка сети. |
Turkey: Acoustic methods are more effective than others. |
Турция: акустические методы эффективнее прочих. |
Turkey and Slovakia: The gas distribution enterprise carries out all work. |
Турция и Словакия: Газораспределительная организация выполняет все работы. |
Traditionally a close friend of the Afghans, Turkey has contributed for many years to the rehabilitation of Afghanistan. |
Традиционно являясь близким другом афганцев, Турция на протяжении многих лет содействует восстановлению Афганистана. |
Turkey is determined to be part of the historic process of unifying Europe. |
Турция преисполнена решимости стать частью исторического процесса объединения Европы. |
Turkey is ready and willing to take an active part in this important enterprise. |
Турция готова и намерена принять активное участие в этом важном деле. |
Sixty countries have recognized Kosovo. Turkey was one of the first to do so. |
Шестьдесят стран признали Косово. Турция была одной из первых. |