Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турция

Примеры в контексте "Turkey - Турция"

Примеры: Turkey - Турция
Turkey requested further information about the plan of action on penitentiary administration. Турция попросила представить дополнительную информацию о плане действий в отношении пенитенциарной администрации.
Turkey noted with concern the prevailing high incidence of violence against women. Турция с озабоченностью отметила сохраняющееся широкое распространение насилия в отношении женщин.
Turkey welcomed the Constitution, including important provisions on non-discrimination, the education system, the right to health and freedom of the press. Турция приветствовала Конституцию, в том числе включенные в нее важные положения о недискриминации, системе образования, праве на здравоохранение и свободе средств массовой информации.
Turkey asked about standards and policies aimed at meeting children's needs. Турция поинтересовалась правовыми нормами и политикой, направленными на удовлетворение потребностей детей.
Turkey expressed concern at discrimination against persons of non-Swedish background in the judicial and law-enforcement systems. Турция выразила обеспокоенность в связи с дискриминацией в отношении лиц нешведского происхождения в судебной и правоохранительной системах.
In 2009, Turkey applied to become an observer of the European Fundamental Rights Agency. В 2009 году Турция ходатайствовала о том, чтобы стать наблюдателем при Европейском агентстве по основным правам.
With the Lausanne Peace Treaty, Turkey had assumed responsibility for the protection of non-Muslim citizens as minorities. С подписанием Лозаннского мирного договора Турция взяла на себя ответственность за защиту немусульманских граждан как меньшинств.
Turkey was determined to ensure full accessibility for persons with disabilities to education, training, employment, property and services. Турция преисполнена решимости обеспечить всеобъемлющую доступность образования, подготовки, занятости, имущественных прав и услуг для инвалидов.
Spain recognized the crucial role played by Turkey in the dialogue and understanding among religions and cultures. Испания признала крайне важную роль, которую играет Турция в процессе диалога и обеспечения взаимопонимания между религиями и культурами.
Turkey was determined to fight against torture and ill treatment, with a zero-tolerance policy, and was cooperating with all international monitoring bodies. Турция преисполнена решимости бороться против пыток и жестокого обращения, проводя свою политику нулевой терпимости к ним, и сотрудничает со всеми международными органами по мониторингу.
To eliminate income disparities between regions, Turkey had been implementing development plans and strategies since the 1960s. В целях устранения различий в доходах, существующих между регионами, с 1960х годов Турция осуществляет планы и стратегии развития.
France asked whether Turkey would consider signing CED and about obstacles to its ratification. Франция спросила о том, рассмотрит ли Турция возможность подписания КНИ, и о препятствиях для ее ратификации.
Relevant legislation was being aligned with international standards, and Turkey was working on a new asylum law. Надлежащее законодательство приводится в соответствие с международными стандартами, и Турция работает над новым законом об убежище.
Turkey had issued a standing invitation to special procedures in 2001 and closely cooperated with international and regional human rights mechanisms. Турция направила постоянное приглашение специальным процедурам в 2001 году и тесно сотрудничает с международными и региональными правозащитными механизмами.
Turkey would submit a voluntary interim report and pursue its efforts. Турция представит добровольный промежуточный доклад и будет продолжать свои усилия.
Since 2001, Turkey has taken great steps regarding the rights of groups defined as minorities in line with international standards. С 2001 года Турция приняла важные меры по защите прав групп, которые определяются как меньшинства в соответствии с международными стандартами.
Since 2002, Turkey has been taking constructive steps to overcome some of the problems concerning property issues, particularly encountered by non-Muslim community foundations. С 2002 года Турция принимает конструктивные меры по решению ряда проблем, касающихся вопросов собственности, с которыми, в частности, сталкиваются фонды немусульманских общин.
Turkey asked whether Kuwait planned to establish a national institution to address all human rights matters. Турция поинтересовалась, планирует ли Кувейт создать национальное учреждение для решения всех вопросов прав человека.
Turkey inquired about the legal procedures that had been instituted for enacting a new law on the private sector regarding the minimum wage. Турция поинтересовалась правовыми процедурами, обеспечивающими применение нового закона о частном секторе в отношении минимальной заработной платы.
Both Israel and Turkey announced the setting-up of national inquiries, on 15 July and 10 August 2010 respectively. Как Израиль, так и Турция объявили о создании национальных следственных групп 15 июля и 10 августа 2010 года, соответственно.
22 May, Mavi Marmara departs from Istanbul to Antalya, Turkey 22 мая "Мави Мармара" отплыло из Стамбула в Анталью, Турция;
Turkey encouraged the Kiribati authorities to address the concerns regarding violence, discrimination against women, and child abuse. Турция призвала власти Кирибати рассмотреть проблемы, касающиеся насилия, дискриминации в отношении женщин и жестокого обращения с детьми.
Turkey also inquired whether Laos envisaged adopting a plan to combat human trafficking and requested information about measures taken to reduce maternal and infant mortality. Турция поинтересовалась также, предусматривает ли Лаос принять план по борьбе с торговлей людьми, и запросила информацию о мерах, принятых для сокращения материнской и детской смертности.
Turkey requested information about Spain's efforts with regard to regulating migration and migrant's rights. Турция запросила информацию о тех мерах, которые принимает Испания для регулирования миграции и защиты прав мигрантов.
Turkey was thus in a better position to discharge its obligations under human rights conventions. Таким образом Турция более эффективно выполняет свои обязательства по конвенциям, касающимся прав человека.