Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турция

Примеры в контексте "Turkey - Турция"

Примеры: Turkey - Турция
UNESCO and UNFPA jointly organized the First International Congress on Population Education and Development held in Istanbul, Turkey, in April 1993. ЮНЕСКО и ЮНФПА совместно организовали первый Международный конгресс по проблемам образования в области народонаселения и развитию, который состоялся в Стамбуле, Турция, в апреле 1993 года.
Turkey expects from all States strict compliance with all the relevant Security Council resolutions on Bosnia and Herzegovina. Турция ожидает от всех государств строгого соблюдения всех соответствующих резолюций Совета Безопасности по Боснии и Герцеговине.
Indeed, Turkey has always supported the package of confidence-building measures in principle and encouraged its acceptance. Безусловно, Турция всегда в принципе поддерживала пакет мер по укреплению доверия и содействовала достижению согласия с ним.
In November 1994, a workshop was held in Antalya, Turkey, to examine and revise a number of draft papers. В ноябре 1994 года в Анталье, Турция, был проведен семинар для изучения и пересмотра ряда проектов документов.
Jordan and Turkey have territorial seas of 3 and 6 miles respectively. Иордания и Турция имеют территориальные моря шириной соответственно З и 6 миль.
One might have expected that Turkey would take steps to implement the IMO decisions. Можно было бы ожидать, что Турция предпримет шаги для выполнения решений ИМО.
Turkey has also not responded to proposals to settle disputes through bilateral consultations. Не откликнулась Турция и на предложения урегулировать возникшие разногласия во время двусторонних консультаций.
Turkey is and has always been receptive to suggestions for bilateral review of any complaints concerning the implementation of the Regulations. Турция всегда была и остается восприимчивой к предложениям о двустороннем рассмотрении каких-либо жалоб по поводу осуществления Регламента.
Turkey also questioned the accuracy of the data used in the calculation of its rate of assessment. Турция также поставила под сомнение точность данных, которые использовались при исчислении ставки ее взноса.
Turkey still awaits a positive response of Greece to its repeated calls for charting such a new course in bilateral relations. Турция по-прежнему ожидает позитивной реакции Греции на свои неоднократные призывы разработать новый политический курс в их двусторонних отношениях.
Turkey will not acquiesce in unilateral acts designed to upset the status quo in relation to maritime jurisdiction areas in the Aegean. Турция никогда не согласится на односторонние действия, призванные нарушить статус-кво в отношении юрисдикции над морскими районами в Эгейском море.
The Greek allegation that Turkey poses a threat to Greece is by all measures a misrepresentation. Утверждение Греции о том, что Турция представляет для Греции угрозу, является со всех точек зрения искажением фактов.
In World Bank categorization, the group of developing countries also includes Greece, Portugal, Turkey, and Central and Eastern Europe. Согласно классификации Всемирного банка, в группу развивающихся стран входят также Греция, Португалия, Турция и страны Центральной и Восточной Европы.
Unfortunately, it was rejected by Turkey. К сожалению, Турция отвергла это предложение.
The remaining half of the Aegean is international waters, freely used by Turkey and other countries in accordance with international law. Остающаяся половина Эгейского моря является международными водами, которыми беспрепятственно пользуется Турция и другие страны в соответствии с международным правом.
The Turkish coasts will be surrounded by Greek territorial waters and Turkey will be virtually cut off from the high seas. Турецкие берега будут омываться греческими территориальными водами, и Турция будет фактически отрезана от открытого моря.
Secondly, Turkey has consistently objected to a 12-mile limit, in the context of semi-enclosed seas where special circumstances exist. Во-вторых, Турция последовательно возражает против 12-мильной зоны в контексте полузамкнутых морей, где существуют особые обстоятельства.
Turkey, demonstrating utter contempt for these resolutions, is still occupying 37 per cent of our land. Турция, демонстрируя крайнее презрение к этим резолюциям, по-прежнему оккупирует 37 процентов нашей территории.
Twenty-two years later, Turkey still occupies Cyprus. Двадцать два года спустя Турция еще продолжает оккупацию Кипра.
Turkey supports the conclusion of a complete, universal and internationally verifiable test-ban treaty. Турция поддерживает заключение всестороннего, универсального и международно контролируемого договора о запрещении испытаний.
Turkey has supported all the steps taken in connection with transparency in armaments. Турция поддерживает все шаги, предпринимаемые в связи с транспарентностью в вооружениях.
The contents of this document are valuable, and Turkey commits itself to its full implementation. Содержание этого документа чрезвычайно ценно, и Турция заявляет о своей полной приверженности реализации этих положений.
Six countries - Iraq, Jordan, Lebanon, Morocco, Turkey and Tunisia - are currently involved in the regional initiative. Этой региональной инициативой в настоящее время охвачено шесть стран: Иордания, Ирак, Ливан, Марокко, Тунис и Турция.
Therefore, Greece, Portugal, Spain and Turkey will now be permanent members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. Поэтому Греция, Португалия, Испания и Турция теперь будут постоянными членами Комитета по использованию космического пространства в мирных целях.
Along these lines we have already established close cooperation with Islamic countries fostering identical aspirations, such as Turkey, Jordan and others. В этом духе мы уже наладили тесное сотрудничество с исламскими странами, такими, как Турция, Иордания и другие, отстаивая аналогичные устремления.