| 17-19 October 2007, Izmir, Turkey | 17-19 октября 2007 года, Измир, Турция |
| Signature: Turkey (10 November 2006) | Подписание: Турция (10 ноября 2006 года) |
| Turkey plans to incorporate protective features against counterfeiting and alterations in the Turkish Republic (TR) identification cards. | Турция планирует использовать защитные элементы, позволяющие предотвращать подделку и изменение используемых в Турецкой Республике удостоверений личности. |
| Turkey and Spain have already made substantial contributions to this fund. | Турция и Испания уже внесли значительные взносы в этот фонд. |
| Turkey believes that existing international efforts to promote mutual respect and understanding among civilizations should be coordinated through cooperation between international organisations with expertise in this field. | Турция полагает, что предпринимаемые в настоящее время международным сообществом усилия, направленные на поощрение взаимного уважения и понимания между цивилизациями, следует координировать на основе сотрудничества между международными организациями, имеющими специальный опыт в этой области. |
| Turkey deals with all requests for asylum on an individual basis. | Турция рассматривает все просьбы о предоставлении убежища на индивидуальной основе. |
| Turkey strictly complies with the "non-refoulement" obligation stated in the Geneva Convention. | Турция строго выполняет обязательство о «невыдворении», предусмотренное в Женевской конвенции. |
| That is why Turkey, bearing in mind recent developments, sees merit in discussing PAROS also here at the CD. | Вот почему Турция, памятуя о недавних веяниях, усматривает достоинства в обсуждении ПГВКП и здесь, на КР. |
| Turkey, for its part, will spare no effort to fulfil its obligations and commitments. | Турция, со своей стороны, не пощадит усилий к тому, чтобы выполнять свои обязанности и обязательства. |
| Being close to regions posing high risks of proliferation, Turkey takes a firm stance against this threat. | Будучи близка к регионам, сопряженным с высокими распространенческими рисками, Турция твердо выступает против этой угрозы. |
| Finland, Ireland and Turkey have deployed engineer units and another is expected from Portugal. | Ирландия, Турция и Финляндия развернули инженерные подразделения, и еще одно такое подразделение должно быть развернуто Португалией. |
| Participants included members from the following nations: Croatia, Greece, Romania, Slovenia and Turkey. | В этих мероприятиях участвовали представители следующих стран: Греция, Румыния, Словения, Турция и Хорватия. |
| Turkey and oil-rich Gulf States continued to attract most FDI inflows in spite of geopolitical uncertainty in parts of the region. | Турция и богатые нефтью государства Персидского залива по-прежнему привлекали большую часть поступающих ПИИ, несмотря на геополитическую определенность в отдельных районах этого региона. |
| I. Introduction As a developing country with an emerging capital market, Turkey closely follows developments in international financial reporting and auditing. | Будучи развивающейся страной с вновь формирующимся рынком капитала, Турция внимательно следит за развитием в области международной финансовой отчетности и аудита. |
| During this decade, Turkey enjoyed economic growth. | В ходе этого десятилетия Турция демонстрировала экономический рост. |
| Turkey started the 1990s on a sound economic footing. | Турция вступила в 1990-е годы с прочной экономической базой. |
| At present, Turkey faces two main obstacles. | В настоящее время Турция сталкивается с двумя главными препятствиями. |
| UNFPA Mid-Term Evaluation Assembly, 22 September 2003, Ankara, Turkey. | Совещание ЮНФПА по проведению среднесрочной оценки, 22 сентября 2003 года, Анкара, Турция. |
| UNFPA Workshop on 4th Country Programme, 29-30 September 2005, Ankara, Turkey. | Семинар-практикум ЮНФПА по 4-й страновой программе, 29 - 30 сентября 2005 года, Анкара, Турция. |
| Public Awareness Meeting organized by UNHCR, 22-23 December 2005, Ankara, Turkey. | Совещание по проблемам информационной работы с общественностью, организованное УВКБ ООН, 22 - 23 декабря 2005 года, Анкара, Турция. |
| "Economic Development and Women Employment", Istanbul, Turkey, 7 July 2005. | Экономическое развитие и занятость женщин, Стамбул, Турция, 7 июля 2005 года. |
| Rapporteur: Mehmet Guzel (Turkey) | Докладчик: Мехмет Гюзель (Турция). |
| The Report of High-level Group was presented on 13 November 2006 in Istanbul, Turkey, to Secretary-General Kofi Annan. | Доклад Группы высокого уровня был представлен Генеральному секретарю Кофи Аннану 13 ноября 2006 года в Стамбуле, Турция. |
| Turkey indicated that it has actively participated in various migration forums and dialogue mechanisms at the national and international levels. | Турция отметила, что принимает активное участие в работе различных форумов по вопросам миграции и механизмов ведения диалога на национальном и международном уровнях. |
| Turkey has already established a national coordination committee to deal with all organizational arrangements related to both gatherings. | Турция уже создала национальный координационный комитет, который будет заниматься всеми организационными вопросами, касающимися обоих совещаний. |