But, unlike either Iran or Syria, Turkey genuinely wishes to see a strong and representative government in Baghdad. |
Но, в отличие от Ирана или Сирии, Турция искренне хочет видеть сильное и представительное правительство в Багдаде. |
For centuries, Russia, Iran, and Turkey have been regional rivals, never allies. |
Веками Россия, Иран и Турция были региональными соперниками и никогда не были союзниками. |
But Turkey has no reason to attack the assets of foreign oil companies. |
Однако Турция не имеет никаких оснований наносить удар по имуществу иностранных нефтяных компаний. |
Such talks, Turkey fears, would offer tacit acknowledgement that Iraqi Kurds have won a degree of autonomy from Baghdad. |
Подобные переговоры, как опасается Турция, может означать молчаливое признание того факта, что иракские курды завоевали определенную автономность от Багдада. |
Most supplies headed for US troops in Iraq and Afghanistan move through the Incirlik airbase in Turkey. |
Большинство материалов для войск США в Ираке и Афганистане проходят через военно-воздушную базу в Инкирлике, Турция. |
Turkey, Saudi Arabia, and Russia all have strategic interests and factional connections to Syria. |
Турция, Саудовская Аравия и Россия имеют стратегические интересы и фракционные связи с Сирией. |
Surely, Turkey, Egypt, Saudi Arabia, and Iraq must be invited. |
Разумеется, должны быть приглашены Турция, Египет, Саудовская Аравия и Ирак. |
Turkey applied for full membership on 14 April 1987. |
14 апреля 1987 года Турция подала заявку на полноправное членство. |
At the end of 18th century Caucasian conflict erupted once again with participation of Iran, Turkey and Russia. |
С конца XVIII века разгорелся кавказский конфликт, в котором участвовали Иран, Турция и Россия. |
In 1997 he took up a professorship at the University of Bilkent, in Ankara, Turkey. |
В 1997 году он принял профессорскую должность в университете Билкент в Анкаре, Турция. |
Belarus and Turkey are interested in developing and deepening relations in all spheres and domains. |
Беларусь и Турция заинтересованы в развитии и углублении отношений во всех сферах и областях. |
The accreditation was moved to Ankara, Turkey in February 1996. |
Аккредитация потом была перенесена в Анкару, Турция в феврале 1996 года. |
Turkey strongly condemned the recent heinous terrorist attacks against Israeli civilians. |
Турция строго осудила недавние возмутительные террористические нападения на израильских гражданских лиц. |
Turkey also submitted another report, dated 5 February 2001, regarding an incident in Athens. |
Турция также представила еще одно сообщение от 5 февраля 2001 года относительно инцидента в Афинах. |
Turkey welcomed the reform under way within UNRWA to increase its efficiency. |
Турция приветствует осуществляемую в рамках БАПОР реформу по совершенствованию эффективности работы Агентства. |
Turkey would continue to provide support to those countries in order to help them overcome their economic problems. |
Турция будет продолжать оказывать поддержку этим странам, с тем чтобы помочь им преодолеть существующие экономические проблемы. |
Korea also exports radioactive isotope production equipment for medical and industrial use to countries such as Russia, Japan, Turkey and others. |
Южная Корея также экспортирует оборудование на радиоактивных изотопах для медицинского использования таким странам, как Россия, Япония, Турция и другим. |
The plate consisted of what are now known as Turkey, Iran, Tibet and western Southeast Asia. |
Эта плита состояла из того, что теперь известно как Турция, Иран, Тибет и западная часть Юго-Восточной Азии. |
Ceylanpinar is in Turkey, near the Syrian border. |
Джейланпынар - это Турция, рядом сирийской границей. |
You will be flown tomorrow at the expense of the Republic of Finland to Ankara in Turkey. |
Завтра вы будете доставлены за счет Финляндской республики в Анкару, Турция. |
Vietnam, Afghanistan, Mexico, Turkey. |
Вьетнам, Афганистан, Мексика, Турция. |
Recently, Turkey contributed soldiers to the peace-keeping operations of UNPROFOR. |
Недавно Турция предоставила войска для операций по поддержанию мира СООНО. |
Founded in 1985 by a group of eminent industrialists and scientists, the Foundation addresses the population problems of Turkey. |
Фонд был учрежден в 1985 году группой известных промышленников и ученых и ориентирован на решение проблем в области народонаселения, с которыми сталкивается Турция. |
Spain declared a one-year moratorium on the export of anti-personnel land-mines, and Turkey does not export them. |
Испания объявила о введении годичного моратория на экспорт противопехотных наземных мин, а Турция сообщила о том, что она не экспортирует такие мины. |
In this context Turkey reiterates its commitment to its obligations under the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations. |
В этом контексте Турция вновь заявляет о том, что она выполняет свои обязательства по Венской конвенции о дипломатических сношениях 1961 года. |