| For its part, Turkey will continue to support the Iraqi interim Government's efforts in paving the way to normalcy and democracy. | Со своей стороны, Турция будет продолжать оказывать поддержку усилиям временного правительства Ирака по обеспечению нормализации обстановки в стране и укоренению демократии. |
| In spite of its substantial contributions to peace and security, Turkey has not been a member of the Council for almost half a century. | Несмотря на ее важный вклад в мир и безопасность, Турция не была членом Совета почти полстолетия. |
| Turkey has a unique position as the only member of the Organization of the Islamic Conference that is also a candidate for membership in the European Union. | Турция занимает уникальное место, будучи единственным членом Организации Исламская конференция, которая также является кандидатом на вступление в Европейский союз. |
| Turkey has numerous achievements to its credit in the process of helping to create an environment conducive to development, stability and progress in our region and beyond. | Турция добилась многочисленных достижений в процессе создания обстановки, способствующей развитию, стабильности и прогрессу в нашем регионе и за его пределами. |
| Turkey, Mr. Tolga Kaya, Second Secretary | Турция г-н Толга Кайа, второй секретарь |
| A total of 1,721 persons have been detained and turned over to UNMIK police. Turkey recognizes the Republic of Macedonia with its constitutional name. | Всего был арестован 1721 человек, которые были переданы полиции МООНК. Турция признает Республику Македонию с ее конституционным названием. |
| Subsequently, the anti-terrorism task force project, with the coordination of Turkey, was approved by the Joint Cooperation Committee on 21 February 2003. | Впоследствии 21 февраля 2003 года Совместный комитет по сотрудничеству утвердил создание антитеррористической целевой группы, координатором которой является Турция. |
| Three other BSEC members, namely, Bulgaria, Romania and Turkey will join the EU as full members in the near or not too distant future. | Три другие члена ЧЭС - Болгария, Румыния и Турция - станут полноправными членами ЕС в ближайшем или не столь отдаленном будущем. |
| B.S. in Sociology, Middle East Technical University, Ankara, Turkey. 1970 | Бакалавр (социология), Средневосточный технический университет, Анкара, Турция. 1970 год. |
| Chairman: Mr. R. Sen (Turkey) | Председатель: г-н Р. Сен (Турция) |
| Greece, Iceland, Ireland, Portugal, Spain, Turkey, United Kingdom, European Community None | Греция, Ирландия, Исландия, Испания Португалия, Турция, Соединенное Королевство, Европейское сообщество |
| Iceland, Portugal, Turkey, European Community | Исландия, Португалия, Турция, Европейское сообщество |
| Turkey reported that more than 30 tons of drugs and 26 tons of chemical precursors had been seized in connection with counter-terrorist cases. | Турция сообщила, что в связи с проведением контртеррористических операций было изъято свыше 30 тонн наркотиков и 26 тонн химических прекурсоров. |
| Mr. SAHINBAS (Turkey) said that the enhancement of productivity and development was largely driven by technological progress, upgrading and diffusion. | Г-н САХИНБАС (Турция) говорит, что повы-шение производительности труда и активизация процесса развития обусловлены прежде всего прогрессом, модернизацией и распространением технологий. |
| Turkey attaches great importance to the leading role that civil society can play in the fight against crime and would be in favour of keeping the text. | Турция придает большое значение руководящей роли, которую гражданское общество может сыграть в борьбе с преступностью, и будет выступать за сохранение этого текста. |
| Throughout its history, Turkey has been a shelter, safe haven and second home for the oppressed and the persecuted. | В течение всей своей истории Турция предоставляла убежище всем угнетенным и гонимым людям и становилась для них вторым домом. |
| Draft interpretative brochures for inshell hazelnuts and hazelnut kernels had been developed by the rapporteur (Turkey) and were still under discussion. | Докладчиком (Турция) были разработаны проекты пояснительных брошюр по лещинным орехам в скорлупе и ядрам лещинных орехов, которые все еще находятся в процессе обсуждения. |
| Burkina Faso, Israel, Libyan Arab Jamahiriya, Marshall Islands, Sri Lanka, Sudan, Turkey, Tuvalu, United States of America, Zimbabwe. | Буркина-Фасо, Зимбабве, Израиль, Ливийская Арабская Джамахирия, Маршалловы Острова, Соединенные Штаты Америки, Судан, Тувалу, Турция, Шри-Ланка. |
| Furthermore, throughout the negotiations, Turkey has been encouraging the Turkish Cypriot side for the achievement of a just and political settlement on the island. | Кроме того, Турция на протяжении всего переговорного процесса поощряла кипрско-турецкую сторону к достижению справедливого политического урегулирования на острове. |
| Turkey has offered to host the first meeting of the Minds Platform in 2010; | Турция предложила провести у себя первое совещание такого интеллектуального форума в 2010 году; |
| Turkey has reportedly withdrawn a significant number of ground forces from the border areas of Dahuk and Arbil, but sporadic aerial bombardment continues. | Как сообщается, Турция вывела значительную часть своих сухопутных войск из пограничных районов Дахука и Эрбиля, однако спорадические бомбардировки с воздуха продолжаются. |
| In its bilateral contacts, Turkey stressed to several annex 2 States the importance of signing and ratifying of the Treaty | В ходе своих двусторонних контактов с рядом перечисленных в приложении 2 государств Турция подчеркивала важность подписания и ратификации Договора. |
| Turkey supports the Paris Declaration on Aid Effectiveness and has endorsed policies for the realization of the commitments made in the Accra Agenda for Action. | Турция поддерживает Парижскую декларацию о повышении эффективности внешней помощи и одобрила политику по реализации обязательств, взятых в рамках Аккрской программы действий. |
| Chair Mr. Erdem Direkler (Turkey) | г-н Эрдем Диреклер (Турция) Мг. |
| Bangladesh, Egypt, Greece, Kazakhstan, Lao People's Democratic Republic, Morocco, South Africa and Turkey all resumed contributions in 2010. | В 2010 году возобновили свои взносы Бангладеш, Греция, Египет, Казахстан, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Марокко, Турция и Южная Африка. |