Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турция

Примеры в контексте "Turkey - Турция"

Примеры: Turkey - Турция
Turkey also welcomes the announcement by the five Central Asian States on their reaching an agreement on the text of a nuclear-weapon-free zone treaty in February 2005. Турция также приветствует заявление пяти центральноазиатских государств о том, что в феврале 2005 года они пришли к согласию в отношении текста договора о зоне, свободной от ядерного оружия.
Being a party to a Safeguards Agreement and the Additional Protocol thereto with IAEA, Turkey supports all initiatives to reinforce the conditions of nuclear safety and supply. Будучи участником заключенного с МАГАТЭ соглашения о гарантиях и дополнительного протокола к нему, Турция поддерживает все инициативы, направленные на укрепление условий, связанных с ядерной безопасностью и ядерными поставками.
It is disappointing to observe that there is continued reference in paragraph 13 attributing responsibility to Turkey regarding Varosha. С сожалением приходится отметить, что в пункте 13 доклада по-прежнему указывается на то, что ответственность за ситуацию, касающуюся Вароши, по-прежнему несет Турция.
Turkey is a recognized opium growing country for the opiates produced for medical purposes and is officially licensed to produce medicinal morphine and codeine. Турция является признанной страной, в которой выращивается опий для производства опиатов в медицинских целях, а также имеет официальную лицензию на производство морфина и кодеина в медицинских целях.
Pakistan, followed by Afghanistan and Turkey, were the most frequently cited countries of origin of the heroin seized worldwide in 2002. Пакистан, после которого следовали Афганистан и Турция, наиболее часто указывались в качестве стран происхождения героина, изъятого в различных странах в 2002 году.
Norway and Turkey agreed that separate classifications would be a retrograde step, but suggested that commodity specific aspects could be developed separately in the Guidelines. Норвегия и Турция согласились с тем, что раздельные классификации являются тормозом, но высказали мысль о том, что конкретные аспекты, связанные с сырьем, можно проработать отдельно в Руководящих принципах.
In 1974 Turkey had intervened as a "guarantor Power", under the 1960 Agreements, to prevent annexation of Cyprus by Greece. В 1974 году в соответствии с соглашениями 1960 года Турция, как «гарантирующая держава», вмешалась в ход событий, чтобы не допустить аннексии Кипра со стороны Греции.
Turkey is among the countries which extended a standing invitation to the thematic procedures of the Commission and has always displayed full cooperation in this area. Турция входит в число стран, которые направили постоянно действующее приглашение тематическим процедурам Комиссии, и в этой связи она неизменно и в полной мере демонстрирует дух сотрудничества.
As international trade is vital for the development of LDCs, Turkey also attaches importance to the development of bilateral commercial relations with those countries. В связи с тем, что международная торговля играет жизненно важную роль для развития НРС, Турция также придает важное значение развитию двусторонних торговых связей с этими странами.
During the current phase, 14 independent inspection agents from Saybolt were on site, based in Mina al-Bakr and Zakho in Iraq and Ceyhan in Turkey. В течение нынешнего этапа на местах находились 14 независимых инспекторов компании «Сейболт», которые базировались в Мина-аль-Бакре и Заху, Ирак, и в Джейхане, Турция.
Mr. Aksen (Turkey) said that United Nations mechanisms such as treaty bodies or special rapporteurs often ignored the work of regional organizations. Г-н Аксен (Турция) говорит, что механизмы Организации Объединенных Наций, как, например, договорные органы или специальные докладчики, зачастую игнорируют работу региональных организаций.
Turkey believed that regional and international cooperation to combat terrorism, which would also safeguard the basic human right to life, was fundamental. Турция полагает, что в борьбе с терроризмом важнейшую роль играет региональное и международное сотрудничество, которое способствует вместе с тем и обеспечению соблюдения основного права человека на жизнь.
In conclusion, I should like to stress that Turkey is determined to remain a major contributor to peace, security and stability in our region and beyond. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что Турция намерена и впредь вносить большой вклад в дело мира, безопасности и стабильности в нашем регионе и за его пределами.
Greece, Turkey and the United Nations will share information on emergencies for the purpose of preparing for and facilitating international humanitarian emergency operations on a coordinated basis. Греция, Турция и Организация Объединенных Наций будут обмениваться информацией о чрезвычайных ситуациях в целях подготовки международных операций по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи на согласованной основе и содействия их осуществлению.
Several other versions in multiple languages for the following markets included Turkey (), Latin America and Spain (brainly.lat) and Brazil (.br). Впоследствии запустились несколько других версий на нескольких языках для следующих стран: Турция (), Латинской Америки и Испании (brainly.ly) и Бразилии (.br).
Urquhart's campaigning, including publication of Turkey and its Resources, culminated in his appointment on a trade mission to the region in 1833. Проведение Урквартом кампании, включавшей в себя публикацию «Турция и её ресурсы», в итоге завершилось его назначением в 1833 году в торговое представительство в регионе.
According to the Undersecretariat for Defence Industries of the Turkish Government these submarines will be produced with maximum local content at Gölcük Naval Shipyard in Kocaeli, Turkey. По заявлениям Подсекретариата Оборонной Промышленности правительства Турции, эти субмарины будут построены совместно, но с «максимальным объёмом местного оборудования на Gölcük Naval Shipyard (англ.)русск.» в провинции Коджаэли, Турция.
Malaysian citizens lead a much more affluent lifestyle compared to their peers in upper-middle income countries like Mexico, Turkey, and Brazil. Граждане Малайзии ведут гораздо более богатый образ жизни по сравнению со своими сверстниками в странах с уровнем дохода выше среднего, таких как Мексика, Турция и Бразилия.
In 2013, his series of works entitled "Worlds Apart" was showcased as a solo show at Rezan Has Museum in Istanbul, Turkey for the Istanbul Biennial. В 2013 его выставка под названием «Worlds Apart» была представлена как сольный проект в Музее Резан Хас (en:Rezan Has Museum) в Стамбуле, Турция во время международной выставки современного искусства (en:Istanbul Biennial).
Turkey received candidate status only in 1999 to the European Union and began official membership negotiations in 2004. Заявление Турции было принято к рассмотрению, но лишь в 2000 году Турция получила статус кандидата, и лишь в 2004 году начались официальные переговоры о вступлении Турции в Сообщество.
A German security official said that "we are horrified at how openly Turkey reveals that it is spying on Turks living here". Представитель службы безопасности Германии сказал, что они в шоке от того факта, как открыто Турция показывает, что шпионит за турками, проживающими там.
Despite not being considered an independent country, Northern Cyprus played in the 1980 Islamic Games football tournament, which was held in Izmir, Turkey. Несмотря на то, что Турецкая Республика Северного Кипра не являлась независимой страной в 1980 они приняли участие в Исламских Играх, которых проходили в Измире, Турция.
Turkey looked forward to the Gambia's meeting its target of universal primary education, and hoped that it would meet even more challenging sustainable development goals. Турция рассчитывает на то, что Гамбия добьется намеченной цели по обеспечению всеобщего начального образования и надеется, что она осуществит еще более амбициозные цели в области устойчивого развития.
We can therefore note that in Islamic societies like Tunisia, Turkey, Indonesia, and Malaysia, economic growth and cultural change has proceeded rapidly in the past generation. Следовательно, мы можем отметить, что в исламских сообществах таких стран, как Тунис, Турция, Индонезия и Малайзия, за время жизни последнего поколения происходил стремительный экономический рост и быстрое изменение культурных традиций.
To be sure, Erdoğan's visit to Tehran this week could help to defuse tensions over Syria - a subject on which Turkey and Iran have diametrically opposing views. Можно с уверенностью сказать, что визит Эрдогана в Тегеран на этой неделе мог бы помочь сгладить напряжение по поводу Сирии - предмет, по которому Турция и Иран имеют диаметрально противоположные точки зрения.