Egypt, Myanmar, Norway, Peru and Turkey indicated that failure to comply with reporting requirements was punishable by imprisonment and/or a fine. |
Египет, Мьянма, Норвегия, Перу и Турция сообщили, что невыполнение требований предоставления информации наказывается тюремным заключением и/или штрафом. |
A number of States also underlined the cooperation of national authorities with specialized non-governmental organizations (Bulgaria, Romania, Spain and Turkey). |
Ряд государств также подчеркнули сотрудничество национальных властей со специализированными неправительственными организациями (Болгария, Испания, Румыния и Турция). |
Tunisia and Turkey reported their cooperation with Interpol. |
Тунис и Турция сообщили о сотрудничестве с Интерполом. |
Liberia, Turkey and Venezuela were the last three States that have recently become parties to the Convention. |
Последними тремя государствами, которые недавно стали сторонами Конвенции, являются Венесуэла, Либерия и Турция. |
Turkey also provided in kind assistance and channelled direct assistance to Palestine through a plan of action that complemented the Agency's programmes. |
Турция также предоставляет помощь в натуральной форме и оказывает Палестине прямое содействие в рамках плана действий, дополняющего программы Агентства. |
Turkey accordingly joined in the call for an implementation and review mechanism in order to translate the Strategy into action. |
Таким образом, Турция присоединяется к призыву о создании механизма осуществления и обзора с целью перевести Стратегию в плоскость практических действий. |
Turkey has submitted forest statistics, photographs, videos and maps of the relevant areas. |
Турция представила статистические данные, фотографии, видеоматериалы и карты пострадавших лесных районов. |
It is evident even from the composition of the Committee that Turkey is not a party to this issue. |
Уже из состава Комитета со всей очевидностью вытекает, что Турция не является стороной в этом вопросе. |
Turkey stressed that associating terrorism with any particular religion, religious belief, tradition or national culture was unacceptable. |
Турция подчеркнула неприемлемость увязывания терроризма с той или иной религией, вероисповеданием, традицией или национальной культурой. |
For that reason, Turkey welcomed the idea of establishing a voluntary fund for the victims of terrorism. |
В связи с этим Турция приветствует идею о создании фонда добровольных средств для жертв терроризма. |
Germany and the Netherlands assumed leadership of the International Security Assistance Force (ISAF) from Turkey in February 2003. |
В феврале 2003 года Турция передала руководство Международными силами содействия безопасности (МССБ) Германии и Нидерландам. |
Turkey informed the Committee that it had provided Germany with substantial documentation justifying the return. |
Турция проинформировала Комитет о том, что она представила Германии документацию, обосновывающую необходимость возвращения сфинкса. |
India, Kazakhstan, Singapore and Turkey were top foreign direct investment recipients in their respective subregions. |
Индия, Казахстан, Сингапур и Турция получили наибольший объем прямых иностранных инвестиций в своих соответствующих субрегионах. |
The Committee was informed that the Russian Federation and Turkey had accepted to be responsible lead countries for the organization of the demonstration trains. |
Комитет был проинформирован о том, что Российская Федерация и Турция согласились взять на себя функции стран, ответственных за организацию рейсов этих экспериментальных поездов. |
I recognize the Ambassador of Turkey. |
Как я вижу, выступить желает Турция. |
Turkey sincerely desires a lasting political settlement establishing a new partnership in Cyprus. |
Турция искренне желает долговременного политического урегулирования, которое обеспечит новое партнерство на Кипре. |
On 30 January 2002, Bulgaria and Turkey exchanged documents of ratification of this bilateral Agreement. |
30 января 2002 года Болгария и Турция обменялись документами о ратификации этого двустороннего Соглашения. |
Turkey: In favour of joining GE. because the delegates and the layout of the standards are the same. |
Турция: Поддерживает предложение о присоединении к ГЭ., поскольку участвующие делегаты и типовая форма стандартов являются одинаковыми. |
DENSO Corp. recently announced details of a new investment in a new sales and manufacturing company in Istanbul, Turkey. |
DENSO Corp. недавно объявили подробности новых инвестиций в новую торговую и производственную компанию в Стамбуле, Турция. |
We have decided that Turkey should pay compensation to Karataş for such a lengthy trial process. |
Мы решили, что Турция должна выплатить компенсацию Караташу за столь продолжительной судебный процесс». |
As of 2010, South Korea and Turkey are in negotiations regarding construction of two nuclear reactors. |
По состоянию на 2010 год, Южная Корея и Турция ведут переговоры о строительстве двух ядерных реакторов. |
Prior to the next match, Turkey had never defeated Finland in any official match since 1924. |
До следующего матча Турция ни разу с 1924 года не побеждала Финляндию в каком-либо официальном матче. |
She is currently a teacher at a high school in Istanbul, Turkey. |
В настоящее время является преподавателем средней школы в Стамбуле, Турция. |
Turkey, another Eurasian country, competes in the Southern Europe group. |
Турция, другая евразийская страна, участвовала в группе Южная Европа. |
Russia, China, and Turkey are among countries who do not regard it so. |
Россия, Китай, Турция и ряд стран не считают его таковым. |