Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
This is an opportune addition that "codifies" recent practice, enhances transparency and ensures that the petitioner is aware of possible disclosure of the comprehensive report from the beginning of the process. Это является своевременным добавлением, позволяющим «кодифицировать» текущую практику, повысить транспарентность и обеспечить осведомленность заявителя о возможном раскрытии информации, содержащейся во всеобъемлющем докладе, с самого начала процесса.
In addition, transparency should include the publication of annual work plans and activity reports, including the outcome of inspections, either in the aggregate or on an individual basis. Кроме того, транспарентность должна предполагать публикацию ежегодных планов работы и отчетов о деятельности, в том числе результатов проведенных проверок на общей или индивидуальной основе.
The Tribunal's website continued its mission of serving judicial transparency through the provision of public legal and information documents, multilingual audio-video broadcasts of all trials and various other features. На веб-сайте Трибунала продолжалось размещение публичных документов юридического и информационного характера, аудио- и видеозаписи всех судебных процессов на нескольких языках и других материалов, что обеспечивало транспарентность судопроизводства.
The view was expressed that a new agreement under the Convention should also include modern governance principles, such as an ecosystem approach, the precautionary principle, transparency and participation in decision-making processes. Было выражено мнение о том, что новое соглашение по Конвенции должно также предусматривать принципы современного управления, включая экосистемный подход, принцип осмотрительности, транспарентность и участие в процессе принятия решений.
To continue to enhance the transparency of the project review process throughout the project cycle; Ь) повышать транспарентность процесса обзора проектов в рамках проектного цикла;
The governing body shall conduct its work in such a way as to ensure the transparency and impartiality of its processes and decision-making and to safeguard itself from any conflict of interest. Руководящий орган ведет свою работу таким образом, чтобы обеспечить транспарентность и беспристрастность своих процессов делопроизводства и принятия решений и оградить себя от коллизии интересов.
The PPRC also improved the transparency of reporting on its deliberations through a recommendation to the Board that the secretariat's project/programme reviews be posted on the Fund's website. КРПП также повысил транспарентность отчетности о своей работе, представив Совету рекомендацию о размещении обзоров проектов/программ секретариата на веб-сайте секретариата.
While the use of frameworks is not mandatory for vulnerability and adaptation assessments, they do provide consistency and transparency across vulnerability and adaptation sectors. Хотя их использование для оценок уязвимости и адаптации не является чем-то обязательным, они обеспечивают согласованность и транспарентность в уязвимых секторах, подвергаемых адаптации.
Thus, a key priority for global governance should be to undertake the comprehensive reform of the World Bank and IMF in order to ensure democratic decision-making, transparency and human rights accountability. Таким образом, одним из ключевых приоритетов для глобальной системы управления должно стать проведение всеобъемлющей реформы Всемирного банка и МВФ, в результате которой будут обеспечены демократизация процесса принятия решений, транспарентность и подотчетность в области прав человека.
Moreover, in 2013/14, the online talent management system, Inspira, will be rolled out to field missions, which will increase the transparency and improve the efficiency of the staffing process and enable the Organization to better manage its performance. Кроме того, в 2013/14 году в полевых миссиях будет внедрена сетевая система управления кадровым потенциалом «Инспира», что повысит транспарентность и эффективность процесса укомплектования штатов и позволит Организации более эффективно управлять своей работой.
Mr. Green (United Kingdom), recalling that special political missions often dealt with very sensitive issues, said that while transparency was crucial for improving the understanding of the Member States it should not undermine the functioning of the missions. Г-н Грин (Соединенное Королевство), напоминая, что специальные политические миссии зачастую имеют дело с очень деликатными вопросами, говорит, что транспарентность, хотя и имеет крайне важное значение для улучшения взаимопонимания между государствами-членами, не должна подрывать функционирование миссий.
It was also important to ensure that management treated all staff members with the utmost dignity and transparency, while fully respecting the terms of contracts. Кроме того, важно обеспечить, чтобы руководители проявляли в отношении всех сотрудников максимальное уважение и транспарентность, в полной мере соблюдая при этом условия контрактов.
It also welcomed the publication of the guidelines on interaction between United Nations representatives and persons who were subject of arrest warrants or summonses issued by the International Criminal Court, which would strengthen transparency and support the Court in carrying out its mandate. Она также приветствует издание руководящих указаний о контактах представителей Организации Объединенных Наций с лицами, на имя которых Международным уголовным судом выдан ордер на арест или выписана повестка в суд, ибо это позволит укрепить транспарентность и поможет Суду в выполнении его мандата.
Financial service providers have audited financial statements (transparency) Поставщики финансовых услуг, прошедшие аудит финансовых отчетов (транспарентность)
The latter now represents the only official records of the meetings of the Council, and, in addition, has become an essential outreach tool as it provides visibility, transparency and accessibility for all stakeholders around the world. Отныне веб-трансляция представляет собой единственный инструмент отчетности о заседаниях Совета и, кроме того, стала основным информационным средством, обеспечивающим освещение и транспарентность заседаний и возможность доступа к ним для всех заинтересованных сторон во всем мире.
Delegations were pleased with UNOPS progress, noting in particular its attention to risk mitigation strategies and its issuance of a revised procurement manual reflecting critical principles such as transparency and effective competition. Делегации выразили удовлетворение достигнутым ЮНОПС прогрессом, отметив, в частности, уделение им внимания стратегиям уменьшения рисков и издание пересмотренного варианта руководства по закупкам, в котором нашли отражение такие важнейшие принципы, как транспарентность и эффективная конкуренция.
The integrated budget, scheduled for final consideration at the second regular session of the Executive Board in September 2013, will improve transparency, integration, harmonization and comparability with UNFPA and the United Nations Children's Fund. Комплексный бюджет, который будет представлен для окончательного рассмотрения на второй очередной сессии Исполнительного совета в сентябре 2013 года, позволит повысить транспарентность, интегрированность, согласованность и сопоставимость с ЮНФПА и Детским фондом Организации Объединенных Наций.
This will increase transparency by allowing the general public to access the overall results and key findings of all internal audits at a level that can easily be absorbed by the interested reader and without entering into technical details. Этот повысит транспарентность, позволив широкой общественности получить доступ к общим результатам и ключевым выводам всех внутренних ревизий на уровне, приемлемом для заинтересованного читателя, без необходимости вдаваться в технические подробности.
With continued demand for accountability and transparency in education, the website reports the average test scores of each school (derived from the student population), based on national assessments of literacy and numeracy. В связи с постоянной потребностью обеспечить подотчетность и транспарентность в сфере образования на веб-сайте по каждой школе приводятся средние контрольные показатели (рассчитанные на основе численности контингента учащихся), основанные на национальных оценках навыков счета и грамотности.
This innovation is expected to bring about further positive changes to the UNIDO working culture as it will enhance accountability, transparency, as well as collaboration, in particular between Headquarters and field. Как ожидается, благодаря этому новшеству в культуру работы ЮНИДО будут внесены дополнительные положительные изменения, а также повысятся подотчетность, транспарентность и сотрудничество, особенно между Центральными учреждениями и отделениями на местах.
A candidates' forum should increase the transparency and credibility of the selection process, as the ideas and qualifications of the various candidates would be made known to all parties concerned. Форум кандидатов должен повысить транспарентность процесса отбора и уровень доверия к нему, поскольку все заинтересованные стороны смогут ознакомиться с мнениями и квалификацией раз-личных кандидатов.
(c) Potential impact of enhanced strategic planning on coordination, efficiency, savings and transparency in the work of the organizations; and с) потенциальное влияние усовершенствованного стратегического планирования на координацию, экономическую эффективность, возможность экономии средств и транспарентность в ходе работы организаций;
Regarding the FMCT, I just want to say that it is crucial to enhance transparency through developing the verification system as well as to ensure that fissile materials for peaceful use will not be diverted to nuclear-weapon purposes. Что касается ДЗПРМ, то я просто хочу сказать, что он имеет кардинальное значение для того, чтобы упрочивать транспарентность за счет разработки верификационной системы, а также обеспечить, чтобы расщепляющиеся материалы мирного использования не перенаправлялись на ядерно-оружейные цели.
They also allowed for transparency in its operations among all stake holders in transport chains and allowed customers to track and trace their cargoes online and take decisions in line with production and distribution requirements. Технологические изменения помогают также обеспечить транспарентность таких операций для всех заинтересованных сторон в рамках транспортной цепи и позволяют клиентам отслеживать передвижение их грузов в онлайновом режиме и принимать решения в соответствии с требованиями производства и распределения.
This combined proposal would provide the architecture for results-based payments with institutional, governance and information elements and ensure transparency of access to and the distribution of results-based payments. Такое объединенное предложение послужило бы архитектурой основанных на результатах платежей, включающей организационный, управленческий и информационный элементы, и обеспечило бы транспарентность доступа к основанным на результатах платежам и их распределению.