Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
The Committee's emphasis on cooperation, dialogue, partnership and transparency seems to have paid dividends. Упор, сделанный Комитетом на сотрудничество, диалог, партнерство и транспарентность, похоже, приносит дивиденды.
Through Article 7, the Convention contains an important mechanism to assure transparency in implementation. За счет статьи 7 Конвенция содержит важный механизм с целью обеспечить транспарентность в сфере осуществления.
This institute shall ensure more objective decision-making and transparency of work in this field. Это учреждение обеспечивает процесс принятия более объективных решений и транспарентность работы в этой области.
This unfortunate initiative weakens confidence in the current Presidency and undermines the transparency that should characterize multilateral negotiations. Эта достойная сожаления инициатива подрывает доверие к самой стране-председателю и подрывает транспарентность, которая должна лежать в основе многосторонних переговоров.
Overall financial integrity, credibility and transparency of the financial resources of the Organization. Общая финансовая целостность, кредитоспособность и транспарентность финансовых ресурсов Организации.
To increase transparency on global nuclear fuel cycle activity. повысить транспарентность в отношении деятельности в области ядерного топливного цикла, осуществляемой во всем мире;
France is observing the rules of transparency, which builds confidence. Франция проводит линию на транспарентность, которая способствует укреплению доверия.
The pursuit of disarmament is based on trust, transparency and reciprocity. Залогом успеха в деле разоружения являются доверие, транспарентность и взаимность.
Such activities must be based on principles such as responsibility, accountability, transparency, efficiency, participation and supremacy of law. Эта деятельность должна основываться на таких принципах, как ответственность, отчетность, транспарентность, эффективность, участие и верховенство права.
The States members of the Committee decided to promote transparency and the exchange of information and to strengthen confidence among them. Государства - члены Комитета постановили повышать транспарентность, содействовать обмену информацией и укреплять доверие между собой.
In this context, full transparency in the work of the United Nations Chief Executive Board for Coordination is essential. В этой связи полная транспарентность в работе Координационного совета руководителей Организации Объединенных Наций имеет принципиальное значение.
The importance of greater cooperation among United Nations entities and the need to continue to strengthen transparency are salient points in the draft resolution. В проекте резолюции отводится особое место расширению сотрудничества между органами Организации Объединенных Наций и необходимости укреплять транспарентность.
There should be transparency with regard to the nuclear materials imported by the States of the region. Необходима транспарентность в отношении ядерных материалов, импортируемых государствами региона.
Several delegations urged CEB to continue its efforts in that regard and to enhance the transparency of its decisions and work for Member States. Некоторые делегации призвали КСР продолжать усилия в этом направлении и повысить транспарентность его решений и работы для государств-членов.
The lack of transparency directly affects our companies, and we need to encourage ethical and responsible behaviour at the heart of their activities. Недостаточная транспарентность непосредственно сказывается на наших компаниях, и нам нужно поощрять этическое и ответственное поведение в рамках их деятельности.
A more representative Council would bring openness and transparency, create confidence and ameliorate understanding and cooperation. Более представительный Совет обретет открытость и транспарентность, укрепит доверие, углубит взаимопонимание и упрочит сотрудничество.
This new vision should be based on a common understanding of essential requirements, enhanced transparency to ensure the participation of all stakeholders and innovative statistical methodologies. Эта новая концепция должна опираться на общее понимание основных требований, усиленную транспарентность для обеспечения участия всех заинтересованных сторон и инновационные статистические методологии.
The Secretary-General states, however, that although it would improve transparency, this option would not fully address the problems identified with the current arrangement. Вместе с тем Генеральный секретарь заявляет, что, хотя этот вариант и позволит повысить транспарентность, он не обеспечит полного устранения проблем, связанных с нынешним механизмом.
Between the participants, cooperation and the ensuing transparency would help build confidence and additional barriers to break-out would be erected. Сотрудничество между участниками и транспарентность в их отношениях будут способствовать укреплению доверия и созданию дополнительных препятствий на пути выхода из договоров.
In order to fulfil their human rights obligations States must guarantee transparency and access to information regarding social protection. Согласно обязательствам в области прав человека государства должны гарантировать транспарентность процедур и доступ к информации, касающейся социального обеспечения.
Some of the key features of good assessment practice are public participation, transparency and credibility. Основные составляющие передовой практики проведения оценок экологического воздействия включают участие населения, транспарентность и надежность.
Accountability and transparency are some of the governing principles of UNDP. К числу руководящих принципов ПРООН относятся подотчетность и транспарентность.
At the policy level, UNCDF supports evidenced-based regulation that balances access and protection and that emphasizes disclosure and transparency. На уровне политики ФКРООН поддерживает фактологические нормы, которые уравновешивают доступ и защиту и в которых особо подчеркивается раскрытие информации и транспарентность.
Also, as a preventive measure, it could forestall an arms race in space and enhance international transparency. Кроме того, как превентивная мера, он мог бы предотвратить гонку вооружений в космосе и повысить транспарентность на международном уровне.
It is also expected that by establishing a verification system, transparency will be enhanced and nuclear security strengthened. Кроме того, ожидается, что с созданием системы проверки будет повышена транспарентность и укреплена ядерная безопасность.