Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
Here, we need to make greater efforts to promote confidence-building measures, including transparency in information on military matters. В данной сфере мы должны приложить более напряженные усилия, чтобы содействовать мерам укрепления доверия, включая транспарентность информации в военных вопросах.
The establishment of the United Nations Register of Conventional Arms was an innovative measure that could bring transparency to the world arms trade. Учреждение Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций было новаторской мерой, которая могла бы привнести транспарентность в мировую торговлю оружием.
They improve the transparency of the Council's work, but there is much more that could be done. Они повышают транспарентность работы Совета, но многое еще можно было бы сделать.
It means transparency and the streamlining of administrative procedures in such a way that the roots of corruption are extirpated. Это означает транспарентность, а также рационализацию административных процедур таким образом, чтобы уничтожить корни коррупции.
The presence of confidence- and security-building measures provides the assurance of transparency and trust crucial to the better understanding required in inter-State relations. Существование мер укрепления доверия и безопасности предоставляет возможность обеспечивать транспарентность и доверие, играющие ключевую роль в развитии лучшего взаимопонимания, необходимого во взаимоотношениях между государствами.
We are of the view that there should be more transparency on the part of the international financial institutions. Мы придерживаемся того мнения, что необходимо обеспечивать большую транспарентность со стороны международных финансовых институтов.
Increased openness and transparency in its decision-making process should contribute to this goal. Большая открытость и транспарентность в процессе принятия им решений должна способствовать достижению этой цели.
All delegations were of the view that transparency in armaments should respect the principle of undiminished security for every State. Все делегации придерживались мнения, что транспарентность в вооружениях должна уважать принцип ненанесения ущерба безопасности каждого государства.
Reporting all transfers of high technology with military applications to the United Nations Register is essential to ensure genuine transparency. Чтобы обеспечить истинную транспарентность, существенное значение имеет сообщение в Регистр Организации Объединенных Наций всех передач высокой технологии, имеющей военное применение.
To ensure transparency and to nurture confidence, all existing nuclear test sites should be declared, verified and closed. Чтобы обеспечить транспарентность и культивировать доверие, должны быть объявлены, проверены и закрыты все существующие ядерные испытательные площади.
Without a move towards lower levels of production, transparency in armaments will continue to stagnate and will not serve the intended objective. Если не будет продвижения к более низким уровням производства, транспарентность в вооружениях по-прежнему останется в застое и не будет служить своей изначальной цели.
Accountability and transparency would thus contribute to enhancing the legitimacy and the effectiveness of a more equitably represented Security Council. Отчетность и транспарентность внесут, таким образом, вклад в повышение легитимности и эффективности Совета Безопасности с учетом более справедливого представительства в нем.
This transparency should characterize also the stage preceding the adoption of resolutions. Эта транспарентность должна быть также характерна и для стадии, предшествующей принятию резолюций.
But I should caution that, in decision making, transparency is a good servant but a poor master. Но я хотел бы предостеречь: в процессе принятия решений транспарентность - хороший слуга, но плохой хозяин.
Focusing on the efficiency and effectiveness of safeguards practices, those proposals, when implemented, would strengthen transparency and openness. Сосредоточиваясь на действенности и эффективности практики гарантий, эти предложения, когда они будут осуществлены, расширят транспарентность и открытость.
The ready availability of those texts would greatly facilitate the transparency of the Organization, an element which could not be overemphasized. Скорейшее получение этих документов значительно облегчит транспарентность Организации - элемент, который нельзя переоценить.
Rapid communication of information and transparency were essential to the success of any system. Процесс быстрой передачи информации и его транспарентность - это два неотъемлемых условия успеха деятельности любой системы.
There was a need for transparency in connection with such recruitment, which must respect the principle of equitable geographical distribution. Необходимо также обеспечить транспарентность в рамках этой системы приема на работу, которая должна соответствовать принципу справедливого географического распределения.
That would increase the transparency of the Council's functioning and procedures. Это повысит транспарентность функционирования и процедур Совета.
It introduced procedures which would foster integrity, confidence, equity and transparency in procurement. Действительно, он устанавливает процедуры, призванные укреплять добросовестность, доверие, справедливость и транспарентность в процессе закупок.
The Model Law adopted was of great importance in that it strengthened trust in and the equity and transparency of procurement procedures. Принятый Типовой закон приобретает большое значение, поскольку он укрепляет доверие, справедливость и транспарентность процедур закупок.
Restraint in transfers of arms, confidence-building and transparency are one aspect of the preservation of peace. Ограничение поставок оружия, меры укрепления доверия и транспарентность - это один из аспектов сохранения мира.
That also implied transparency and constructive dialogue with all media and efforts to ensure the accuracy of information disseminated through various channels. Это также подразумевает транспарентность и конструктивный диалог со всеми средствами массовой информации и усилия по обеспечению достоверности информации, распространяемой по различным каналам.
There should be transparency in the relations between the Security Council, the Secretariat and troop- contributing countries. В отношениях между Советом Безопасности, Секретариатом и странами, предоставляющими воинские контингенты, должна существовать транспарентность.
There were numerous additional measures which could be adopted to ensure complete transparency in such operations. Существует целый ряд дополнительных мер, которые можно было бы принять с целью обеспечить полную транспарентность операций.