Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
The second dimension of the Security Council's assessment is the matter of its openness and transparency. Вторым вопросом, важным для анализа деятельности Совета Безопасности, является его открытость и транспарентность.
These initiatives enhance the Council's transparency and give the report a more analytical and substantive quality. Эти инициативы повышают транспарентность Совета и придают докладу более аналитический и предметный характер.
Likewise, decision-making by the Council should be based on clear procedures, in order to guarantee transparency. Аналогичным образом, принятие решений Советом должно опираться на четкие процедуры, обеспечивающие транспарентность таких решений.
We must look for democratic alternatives that guarantee transparency and strengthen the accountability and representativeness of all States. Мы должны искать демократические альтернативы, которые гарантируют транспарентность, укрепляют подотчетность и представленность всех государств.
The Council should convene more open sessions, which would guarantee the transparency within that United Nations body. Совету следует проводить больше открытых заседаний, гарантирующих транспарентность в рамках этого органа Организации Объединенных Наций.
Such transparency is also beneficial to States that are in the process of developing legislation on these transfers. Такая транспарентность также выгодна для государств, которые находятся на этапе разработки законодательства, касающегося таких передач.
MERCOSUR and associated States believe that transparency in military expenditures is essential to building a climate of trust among States. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства считают, что транспарентность в области приобретений обычных вооружений имеет большое значение для создания атмосферы доверия между государствами.
In this context, we believe that transparency in the area of armaments is a tool that should be strengthened. В этом контексте мы считаем, что транспарентность в области вооружений - это инструмент, который надо укреплять.
To strengthen stability, we need to strengthen mutual trust, transparency and predictability. Для укрепления стабильности необходимо укреплять взаимное доверие, транспарентность и предсказуемость.
We cannot guarantee transparency and confidence unless we address this issue comprehensively and in a balanced manner. Мы не можем гарантировать транспарентность и доверие, если мы не рассмотрим этот вопрос всеобъемлющим и сбалансированным образом.
In this context, the States holding nuclear weapons should disclose information on the process of reducing nuclear arsenals, thereby ensuring transparency. В этом контексте обладающие ядерным оружием государства должны раскрывать информацию о процессе сокращения ядерных арсеналов, обеспечивая тем самым транспарентность.
The first is how best to promote transparency, the bedrock of trust and confidence. Первый заключается в том, как наилучшим образом повысить транспарентность, являющуюся основой основ доверия.
M. Albus volunteered to ensure the transparency and efficient work of both subgroups. Г-н Альбус заявил о готовности обеспечить транспарентность и эффективность работы обеих подгрупп.
The RAF is designed to increase the predictability and transparency in the way the GEF allocates resources. РРР призваны повысить предсказуемость и транспарентность распределения ресурсов по линии ГЭФ.
UNDP efficiency and transparency in administration provided added value to Government fund-raising and management strategies. Эффективная деятельность ПРООН и транспарентность в области управления придали дополнительный импульс мобилизации финансовых ресурсов правительством и осуществлению стратегий управления.
PSD was also commended for the inclusion of volume figures and income trends, which increased the transparency of the report. Делегации поблагодарили также ОСЧС за отражение в докладе данных о физическом объеме и динамике поступлений, что повысило его транспарентность.
Hence, the contemporary adjustment package emphasizes governance issues such as transparency, accountability and judicial reform. Соответственно, в настоящее время в пакете мер по структурной перестройке повышенное внимание уделяется таким аспектам управления, как транспарентность, подотчетность и судебная реформа.
The efficiency, workability and transparency of such mechanisms should be further demonstrated. Необходимо и далее демонстрировать эффективность, работоспособность и транспарентность таких механизмов.
It has also required the introduction of reforms in the electoral laws to ensure transparency, impartiality, neutrality and independence from the administration. Это также потребовало внесения исправлений в избирательное законодательство, чтобы гарантировать транспарентность, беспристрастность, непредвзятость и независимость от административных органов.
Overall, delegations commended the quality and transparency of the secretariat's analysis. В целом делегации позитивно оценили качество и транспарентность предпринятого секретариатом анализа.
Predictability of funding, transparency, efficiency and independence were the essential elements in that respect. Предсказуемость финансирования, транспарентность, эффективность и независимость имеют важное значение в этом отношении.
The Bureau also noted that there was sometimes a lack of transparency concerning the assumptions in expert estimates for emission data. Президиум также указал, что в некоторых случаях не обеспечивается транспарентность в отношении допущений в экспертных оценках данных о выбросах.
Key elements for ensuring universal access include financing, harnessing technology and knowledge, capacity-building, infrastructure enhancement, functioning competition policies, independent regulators and transparency. Ключевые элементы для обеспечения всеобщего доступа включают в себя финансирование, освоение технологий и знаний, укрепление потенциала, совершенствование инфраструктуры, проведение действенной политики в области конкуренции, создание независимых регулирующих органов и транспарентность.
A draft source selection plan, included in the guidance, will assist UNIFIL in ensuring transparency in the procurement process. Проект плана отбора поставщиков, включенный в указанное руководство, поможет ВСООНЛ обеспечивать транспарентность процесса закупок.
Four criteria to help judge success along the road to nuclear disarmament were reiterated: binding commitments, irreversibility, transparency and verification. Были повторены четыре критерия в качестве подспорья для того, чтобы судить об успехе по пути к ядерному разоружению: связывающие обязательства, необратимость, транспарентность и проверка.