Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
The United States of America asked about Vanuatu's plan to specifically improve accountability and transparency in the public sector. Соединенные Штаты Америки поинтересовались, каким образом Вануату планирует конкретно усилить подотчетность и повысить транспарентность в государственном секторе.
It is necessary to increase bank transparency and to sustain such measures as the Stolen Assets Recovery Initiative of the World Bank. Необходимо повышать транспарентность банковских операций и поддерживать такие меры, как инициатива Всемирного банка по возвращению похищенных активов.
Full representation is necessary, and transparency is a must. Необходимо обеспечить полноценное представительство и в обязательном порядке транспарентность.
Transparency in armaments is undoubtedly of the utmost importance to confidence-building, and the United Nations Register of Conventional Arms is the main instrument by which such transparency can be achieved. Транспарентность в вооружениях, несомненно, имеет чрезвычайное значение для укрепления доверия, и Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций является основным инструментом достижения такой транспарентности.
The European Union therefore welcomes the increased transparency shown by some nuclear-weapon States, in particular its member States, with regard to the nuclear weapons that they possess, and calls upon others to show similar transparency. В этой связи Европейский союз с удовлетворением отмечает, что некоторые обладающие ядерным оружием государства, в частности государства-члены Европейского союза, повысили транспарентность в отношении имеющихся у них запасов ядерного оружия, и призывает другие государства последовать их примеру в том, что касается обеспечения транспарентности.
Protection of and support for domestic and foreign investors, the predictability of legislation and transparency should be the fundamentals of the business climate in Kazakhstan. Защита прав и поддержка отечественных и иностранных инвесторов, предсказуемость законодательства и транспарентность должны стать основой делового инвестиционного климата в Казахстане.
To enhance and preserve budgetary transparency and to instil financial discipline, the Operation restricted the frequency of deployments to a monthly basis. С тем чтобы сохранить транспарентность бюджета и установить финансовую дисциплину, Операция сократила частоту перераспределений до одного раза в месяц.
The Board is concerned that the granting of waivers for instances that are not genuine exigency undermines the transparency, fairness and integrity of the procurement process. Комиссия обеспокоена тем, что отступление от установленных требований в тех случаях, когда потребности не носят действительно неотложный характер, подрывает транспарентность, справедливость и добросовестность закупочного процесса.
The Administration's reporting on project costs and progress has lacked robustness and transparency. для отчетности администрации о расходах по проектам и прогрессе в их осуществлении характерна недостаточная эффективность и транспарентность;
This information not only improves the transparency of global trade and market access but also helps least developed country exporters to make informed decisions. Эта информация не только повышает транспарентность глобальной торговли и доступа на рынки, но и помогает экспортерам из наименее развитых стран принимать обоснованные решения.
Factors that contribute to the high costs of transferring remittances in some migration corridors include insufficient market competition, limited transparency, small transaction volumes and the use of informal channels. Среди факторов, влияющих на повышение стоимости денежных переводов в ряде миграционных коридоров, отмечаются недостаточная рыночная конкуренция, ограниченная транспарентность, небольшие объемы операций и использование неофициальных каналов.
Although transparency is not an end in itself, an increased level of openness and transparency in armaments does enhance confidence, promote stability, help States exercise restraint, ease tensions and reinforce regional and international peace and security. Хотя транспарентность не является самоцелью, повышение уровня открытости и транспарентности в вооружениях все-таки укрепляет доверие, способствует стабильности, помогает государствам проявлять сдержанность, ослабляет трения и укрепляет региональный и международный мир и безопасность.
In its view, transparency in that field would involve sensitive military information and the present international environment and conditions were not ripe enough for all States to introduce transparency measures in this field. По ее мнению, транспарентность в этой области затрагивала бы чувствительную военную информацию, а нынешняя международная обстановка и условия еще недостаточно созрели для того, чтобы все государства реализовывали меры транспарентности в этой области.
The Philippines believes that transparency continues to be an important element, not only in disarmament, but in maintaining peace and stability, and fully supports the work of our Committee on transparency. Филиппины считают, что транспарентность по-прежнему является важным элементом не только в вопросах разоружения, но и в поддержании мира и стабильности, и мы полностью поддерживаем работу нашего Комитета по вопросам транспарентности.
Public administration in Finland is characterized by transparency of administration, including open document publicity, respect for the rule of law, well-reasoned decisions, transparency in decision-making and a low degree of corruption. Для государственных административных органов Финляндии характерна транспарентность методов управления, включая открытый доступ к документам, верховенство права, обоснованность решений, гласность процесса принятия решений и низкий уровень коррупции.
Under this agenda item I have the pleasure to highlight the biennial resolution, United Nations General Assembly resolution, entitled "Objective information on military matters, including transparency of military expenditures", which is also an important transparency tool in the view of this delegation. По данному пункта повестки дня я готов с удовольствием осветить двухгодичную резолюцию Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, озаглавленную "Объективная информация по военным вопросам, включая транспарентность военных расходов", которая, по мнению моей делегации, тоже является важным инструментом транспарентности.
While the need for transparency in this regard is understandable, this matter is rooted in the ethics of the non-governmental organization and its credibility; transparency cannot be imposed by laws that infringe on its independence or permit the harassment of its members. Хотя в этой связи признается необходимость транспарентности, этот вопрос уходит своими корнями в этику работы неправительственных организаций и доверие к ним; транспарентность не может быть установлена законами, которые нарушают независимый характер организаций или допускают притеснение их членов.
General Assembly resolution 46/36 L of 9 December 1991, the first resolution on the issue of transparency in armaments, affirmed that transparency in the field of armaments could reduce the occurrence of dangerous misperceptions about the intentions of States and thereby enhance trust and confidence among them. Резолюция Генеральной Ассамблеи 49/36 L от 9 декабря 1991 года, первая резолюция по вопросу о транспарентности в вооружениях, подтвердила, что транспарентность в области вооружений способна уменьшить возникновение опасных неправильных представлений о намерениях государств и тем самым содействовать укреплению доверия между ними.
The main objectives of the study are to draw lessons from the experience of Kenya in promoting improved transparency and disclosure in the corporate sector and to share the findings with member States that wish to strengthen transparency and disclosure in their respective countries. Основные цели исследования заключаются в извлечении уроков из накопленного в Кении опыта поощрения большей транспарентности и содействия лучшему раскрытию информации в корпоративном секторе, а также в обмене результатами с государствами-членами, которые желают повысить транспарентность и укрепить практику раскрытия информации в своих соответствующих странах.
A participant posed a question as to whether complete information transparency was desirable, given the assumption that it was often lack of transparency that enabled companies which had private information sources or were better skilled in interpreting information to maintain a competitive edge. Один из участников задал вопрос о том, желательно ли обеспечивать полную транспарентность информации с учетом того, что зачастую именно отсутствие такой транспарентности позволяет компаниям, которые располагают частными источниками информации или способны делать на ее основе более точные выводы, сохранять свое лидирующее положение.
This working group would conceptually discuss whether the current CBMs provide the necessary level of transparency today and in the future, or whether additional types of information or alternative means would provide additional transparency. Эта рабочая группа провела бы в концептуальном плане дискуссию о том, обеспечивают ли нынешние МД необходимый уровень транспарентности сегодня и в будущем, или же не обеспечат ли дополнительную транспарентность дополнительные категории информации или альтернативные способы.
Together with governmental financial transparency, official development assistance transparency strengthens domestic accountability and the participation of citizens, as well as parliaments, in decisions about programmes and projects, and also facilitates the process of holding Governments to account for development results. Наряду с транспарентностью государственных финансов транспарентность официальной помощи в целях развития усиливает национальную подотчетность и участие граждан, а также парламентов в принятии решений о программах и проектах и способствует также возложению на правительства ответственности за результаты в области развития.
The Member States of the European Union consider objective information on military matters, including transparency of military expenditures, as an essential element for building transparency and confidence between States worldwide. Государства - члены Европейского союза считают объективную информацию по военным вопросам, включая транспарентность военных расходов, важнейшим элементом усилий, направленных на обеспечение транспарентности и доверия в отношениях между государствами всего мира.
The rationale behind the Assembly's resolutions on transparency in armaments, of which the Netherlands is traditionally the main sponsor, is that openness in military matters, in particular transparency in transfers of armaments, contributes to confidence- and security-building among Governments. Подоплека резолюций Ассамблеи относительно транспарентности в вооружениях, основным автором которых традиционно являются Нидерланды, заключается в том, что гласность в военных вопросах, в частности транспарентность в передаче вооружений, способствуют укреплению как доверия в отношениях между правительствами, так и безопасности.
The concerns raised by the World Trade Organization included: the need for transparency and consistency in the countries and regions nomenclature; and whether or not there is a need for harmonization across agencies or only for transparency and the creation of a registry. Всемирная торговая организация, в частности, отметила необходимость транспарентности и последовательности номенклатуры стран и регионов и принятия решения о том, требуется ли согласовать единую номенклатуру для использования всеми учреждениями или лишь обеспечить транспарентность и подготовить какой-либо перечень.