Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
As the Aarhus Compliance Committee comprises independent experts, the modus operandi also provides transparency to the Parties. Поскольку в Комитет по вопросам соблюдения Орхусской конвенции входят независимые эксперты, этот порядок работы обеспечивает транспарентность и для Сторон.
These could include elements such as stability, certainty, transparency, predictability, accountability and a fair sharing of the burden. К ним могли бы быть отнесены такие элементы, как стабильность, надежность, транспарентность, предсказуемость, подотчетность и справедливое распределение бремени.
Rationale: This is necessary to obtain adequate comparability, consistency and transparency in reported projections. Обоснование: необходимо обеспечивать надлежащую сопоставимость, непротиворечивость и транспарентность в представляемых прогнозных данных.
The transparency of the decision imparts acceptance by the parties affected by the measures and by the population in general. Транспарентность решения обеспечивает его приемлемость для сторон, затрагиваемых этими мерами, и населения в целом.
UNDP believes that transparency is a crucial feature of any justice system. По мнению ПРООН, важнейшей характеристикой любой системы правосудия является транспарентность.
It promotes strategic programme prioritization, inclusiveness, coherence and transparency, with an expanded scope for new aid management environments. Оно включает определение порядка приоритетов стратегических программ, всеохватность, согласованность и транспарентность, а также расширение возможностей применения новой практики управления деятельностью по оказанию помощи.
Both parts of the process were intended to ensure maximum transparency and elicit the support of indigenous communities. Оба этапа данного процесса призваны обеспечить максимальную транспарентность и поддержку со стороны общин коренного населения.
Delegations also called for space-capable states to guarantee transparency in their outer space activities and to engage in confidence-building measures. Делегации также призывали государства с космическим потенциалом гарантировать транспарентность их космической деятельности и подключиться к мерам укрепления доверия.
Increased accountability, transparency, best-practice sharing, and improved compliance are expected outcomes of this new unit. Предполагается, что это новое подразделение сможет укрепить подотчетность, повысить транспарентность, расширить обмен передовым опытом и обеспечить более эффективное соблюдение требований.
Also, the extended schedule would enhance transparency in the preparation of the report while respecting editorial independence. Кроме того, продление графика позволит повысить транспарентность процесса подготовки доклада при сохранении независимого статуса редакторов.
Further transparency -this is my understanding- would be expected from States which have nuclear military capability. Дальнейшая транспарентность - и в этом состоит мое понимание - ожидалась бы от государств, которые имеют военно-ядерный потенциал.
Therefore, the focus of this statement on behalf of the EU is on transparency in other areas of disarmament. И поэтому предметом данного выступления от имени ЕС является транспарентность в других сферах разоружения.
Still, transparency is not an end in itself and should respect the principle of undiminished security of all States. И все же транспарентность сама по себе не является самоцелью и должна уважать принцип неущемления безопасности всех государств.
A major stabilizing factor in this uncertain world is transparency in matters related to military security. И в этом неопределенном мире крупным стабилизирующим фактором является транспарентность в вопросах, имеющих отношение к военной безопасности.
Fourth, transparency in the conduct of investment negotiations plays a key role in securing the necessary support and legitimacy for international investment agreements. В-четвертых, транспарентность в проведении переговоров об инвестициях играет ключевую роль в обеспечении необходимой поддержки и легитимности международных инвестиционных соглашений.
However, transparency and legal protection should be improved. Вместе с тем необходимо повысить транспарентность и улучшить правовую защиту.
Therefore, there is at no stage in the procedure, any check to guarantee the transparency of choices made. Поэтому ни на одном из этапов этой процедуры какой-либо проверки, гарантирующей транспарентность сделанного выбора, не проводится.
Non-proliferation, disarmament and arms control, along with confidence-building, transparency and reciprocity, are essential elements of collective security. Нераспространение, разоружение и контроль над вооружениями, а также доверие, транспарентность и взаимность - это неотъемлемые элементы коллективной безопасности.
The other three principles are fairness, integrity and transparency; effective international competition; and the interest of the United Nations. Тремя остальными принципами являются: справедливость, добросовестность и транспарентность; реальный международный конкурс; и интересы Организации Объединенных Наций.
Twenty-seven per cent of managers rated transparency as "fair", with the remaining respondents split equally between negative and positive perceptions. Двадцать семь процентов руководителей оценили транспарентность на «удовлетворительно», а остальные респонденты распределились поровну между негативными и позитивными мнениями.
This was based on the recognition that total transparency in effective aid allocation, including its underlying criteria, was an indispensable first step. Это связано с признанием того, что полная транспарентность в вопросах эффективного распределения помощи, в том числе соблюдение ее основополагающих критериев, является необходимым первым шагом.
More transparency was also necessary in the regulatory frameworks and interventions carried out by monetary authorities in that area. Необходимо также повысить транспарентность механизмов регулирования и мер вмешательства, принимаемых финансовыми органами в этой сфере.
A healthy process requires openness and transparency, which have been lacking in the final moments of negotiations on this draft resolution. Для здорового процесса необходимы открытость и транспарентность, и в последние моменты переговоров по данному проекту резолюции их явно не хватало.
That transparency is tantamount to the observance of the fundamental human rights we all enjoy. Эта транспарентность равнозначна соблюдению основных прав человека, которыми все мы пользуемся.
There is also a need for enhanced transparency by financial institutions. Необходимо также, чтобы транспарентность была повышена финансовыми учреждениями.