Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
It had adopted an act on associations and citizen participation in public administration, with a view to ensuring a democratic society which fostered transparency. Оно приняло закон об ассоциациях и участии граждан в органах государственного управления в интересах создания демократического общества, которое поощряло бы транспарентность.
It was necessary to adhere strictly to the established budgetary and recruitment processes, and transparency, fairness and the judicious use of resources were priorities. Необходимо строго придерживаться установленных процедур бюджетирования и найма сотрудников, а транспарентность, объективность и продуманное использование ресурсов имеют приоритетное значение.
An interim independent assessment of the entire administration of justice system should be conducted, including its impact on accountability and transparency at the United Nations. Необходимо провести промежуточную независимую оценку всей системы отправления правосудия, в том числе ее влияния на подотчетность и транспарентность в Организации Объединенных Наций.
They would like to know how the Special Rapporteur thought transparency could be increased with regard to evaluating the civilian impact of drone strikes. Они хотели бы знать, как, по мнению Специального докладчика, можно повысить транспарентность в отношении оценки последствий ударов беспилотников для гражданского населения.
To maintain transparency in all grants to schools, the cost per student based system has been made compulsory and monitored strictly. В стремлении обеспечить транспарентность в вопросах мобилизации школами средств из всех источников была в обязательном порядке введена система учета, основанная на затратах на одного учащегося, применение которой строго контролируется.
Number of local governments supported that publicize their expenditure against their budget (transparency) Количество местных органов власти, которые получают поддержку и публикуют данные о фактических расходах в сопоставлении со сметой расходов (транспарентность)
In addition, the United States nuclear community is exploring the technical steps needed to ensure irreversibility, verifiability and transparency as essential building blocks of nuclear disarmament. Кроме того, ядерное сообщество Соединенных Штатов обследует необходимые технические шаги к тому, чтобы обеспечить в качестве существенных компонентов ядерного разоружения необратимость, проверяемость и транспарентность.
In addition, we commend you for your efforts throughout our consultations on the annual report, which have demonstrated dedication, objectivity, transparency and neutrality. Кроме того, мы признательны Вам за Ваши усилия на протяжении всех наших консультаций по годовому докладу, в ходе которых были продемонстрированы целеустремленность, объективность, транспарентность и нейтральность.
It identified areas of support and called for enhanced participation of women and youth, improved institutional transparency and mechanisms for the prevention of political and electoral conflicts. Она определила области, в которых требуется оказывать поддержку, и призвала активизировать участие женщин и молодежи, повысить транспарентность институциональной деятельности и эффективность механизмов предотвращения конфликтов, связанных с политическими событиями и процессами выборов.
But there is one essential requirement if this commitment is to reach its full potential: transparency and access to information. Вместе с тем, чтобы в полной мере реализовать его потенциал, необходимо выполнить одно важное условие: обеспечить транспарентность и доступ к информации.
They increasingly relied on public participation through electronic means; though this approach was good, if used exclusively it could limit transparency and opportunities for debate and feedback. Они во все большей степени полагаются на участие общественности благодаря использованию электронных средств; однако, несмотря на позитивный характер такого подхода, исключительная опора только на него способна ограничить транспарентность и возможности для обсуждения и обратной связи.
It felt that the agenda provided a good basis for an exchange of information and brings more transparency on the current developments across the UNECE region. Она сочла, что повестка дня служит хорошей основой для обмена информацией и позволяет повысить транспарентность нынешней ситуации в регионе ЕЭК ООН.
Ensure transparency of value chains and markets for forest products and services Обеспечивать транспарентность производственно-сбытовой цепочки и рынков для товаров и услуг, связанных с лесом
B. Impartiality, transparency and public trust В. Беспристрастность, транспарентность и доверие общественности
In that regard, several delegations expressed their strong support for the work of the Tribunal and highlighted its efficiency and the transparency of its working methods. В этой связи несколько делегаций выразили решительную поддержку работе Трибунала и указали на его эффективность и транспарентность его методов работы.
JS1, JS5, JS4 and JS11 recommended enacting a political Parties law that secures transparency and equality, and enhances the democratic practice. Авторы СП1, СП5, СП4 и СП11 рекомендовали принять закон о политических партиях, который позволил бы обеспечить транспарентность и равенство и укрепить демократическую практику.
Future reports of the Secretary-General should always contain relevant statistics on website traffic for the various languages so as to ensure transparency and facilitate the design of language-specific initiatives. Будущие доклады Генерального секретаря должны всегда содержать соответствующие статистические данные в отношении трафика на веб-сайтах с разбивкой по различным языкам, чтобы обеспечить транспарентность и содействовать разработке инициатив для конкретных языков.
His organization welcomed that news and encouraged other High Contracting Parties, in particular the Russian Federation, India and Pakistan, to show the same transparency. Его НПО приветствует эти объявления и призывает другие Высокие Договаривающиеся Стороны, в особенности Индию, Пакистан и Российскую Федерацию, продемонстрировать такую же транспарентность.
That notwithstanding, our western partners have assiduously tried to convince us to demonstrate 'unilateral transparency' and to grant access for additional inspection missions in the territory of the Russian Federation. Тем не менее западные партнеры усердно убеждали нас проявить "одностороннюю транспарентность" и открыть доступ для дополнительных инспекционных миссий на территории Российской Федерации.
France has made transparency and public information a key element of its nuclear policy: Франция превратила транспарентность и информирование общественности в один из важнейших элементов своей ядерной политики, что достигается:
(b) Principles: transparency, irreversibility, verification and confidence building measures. Ь) принципы: транспарентность, необратимость, проверка и меры укрепления доверия;
Verification is essential for building the necessary trust between States parties, establishing transparency about their nuclear programmes and ensuring that they fulfil their commitments. Чтобы установить необходимое доверие между государствами-участниками, обеспечить транспарентность в отношении их ядерной программы и сделать так, чтобы они соблюдали свои обязательства, фундаментальное значение имеет проверка.
Like the preliminary implementation assessments, the new tools are designed to ensure thoroughness, consistency, transparency and even-handedness in the Committee's stocktaking process. Как и предварительные оценки осуществления, эти новые инструменты призваны обеспечивать основательность, последовательность, транспарентность и беспристрастность при подведении Комитетом итогов проделанной работы.
Encourages Parties to ensure transparency and public consultation during the process of the preparation and submission of the reports; рекомендует Сторонам обеспечивать транспарентность и проведение консультаций с общественностью в ходе процесса подготовки и представления докладов;
The increasing transparency of information, with all internal audit reports now publicly available; возросла транспарентность информации, поскольку все отчеты по внутренней ревизии теперь находятся в открытом доступе;