Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
Freedom, credibility, independence, accountability and transparency are the strategic principles that underpin the goals of the Centre. Свобода, доверие, независимость, ответственность и транспарентность - стратегические принципы, которыми руководствуется Центр.
These include the need for effectiveness, efficiency, transparency, simplicity and consistency while ensuring environmental integrity and fairness. Это такие принципы, как эффективность, результативность, транспарентность, простота и согласованность, а также обеспечение целостности окружающей среды и справедливости.
An organization-wide Risk Management Framework will increase transparency regarding risks and permit an easy information exchange within the organization. Общеорганизационный механизм управления рисками повысит транспарентность мер в отношении рисков и позволит без затруднения обмениваться информацией в рамках Организации.
Conclusions need to be elaborated; relevance, transparency and understandable concepts are important elements. Существует необходимость тщательной проработки выводов, при этом важными элементами являются релевантность, транспарентность и понятность концепций.
It further encouraged Parties to ensure transparency throughout the process of preparation and submission of the reports. Оно также призвало Стороны обеспечивать транспарентность на протяжении всего процесса подготовки и представления докладов.
There was a lively discussion of how transparency could be affected by so-called Groups of Friends. Состоялась оживленная дискуссия о том, как так называемые «группы друзей» могут влиять на транспарентность.
Governments are encouraged to adopt a coherent approach to economic and social policy-making and to ensure accountability and transparency. Правительствам рекомендуется принять согласованный подход к выработке экономической и социальной политики и обеспечить подотчетность и транспарентность.
The ministerial and departmental plans have also been posted on the relevant websites, immediately ensuring the transparency and accessibility of the information. Планы министерств и ведомств также были размещены на соответствующих сайтах, что сразу же обеспечило транспарентность и доступность информации.
At the same time, they enhance the transparency of procedures regarding selection, promotion, appointment into leadership and professional evaluation. В то же самое время эти законы усиливают транспарентность процедур в связи с подбором, продвижением, назначением кадров на руководящие должности и их профессиональной аттестацией.
Participants noted that there was a constant tension between keeping intelligence secret and the need for transparency in criminal proceedings. Как отметили участники семинара, в уголовном судопроизводстве всегда присутствуют напряженные моменты, когда необходимо сохранить в тайне источники разведывательных данных и в то же время обеспечить необходимую транспарентность.
Significant efforts have been made throughout the last two decades to enhance the transparency and efficiency of the Security Council. В последние два десятилетия была проделана огромная работа, чтобы повысить транспарентность и эффективность Совета Безопасности.
In addition to traceability, these standards concern transparency, labour and working conditions, security, community development and environmental aspects. Помимо отслеживания минерального сырья, эти стандарты касаются таких вопросов, как транспарентность, условия труда, безопасность, развитие общин и экологические аспекты.
Many interlocutors stressed the need to strengthen institutions by addressing issues of corruption, transparency and governance. Многие собеседники подчеркнули необходимость укрепления учреждений посредством решения таких вопросов, как коррупция, транспарентность и управление.
However, in order to sustain such encouraging prospects, the establishment of strong accountability and transparency mechanisms would be required. Однако для того чтобы столь многообещающая перспектива стала реальностью, потребуется создать надежные механизмы, обеспечивающие подотчетность и транспарентность.
The goal was to achieve transparency of voting with a view to strengthening a transparent and accountable system of governance in Bangladesh. Цель при этом состояла в том, чтобы обеспечить транспарентность процесса голосования в интересах укрепления гласной и подотчетной системы государственного управления в Бангладеш.
Public communication, transparency and international cooperation связи с общественностью, транспарентность и международное сотрудничество.
Communication and transparency was enhanced by further developing the CDM website and the CDM Catalogue of Decisions. Коммуникация и транспарентность были еще больше укреплены посредством дальнейшей модернизации веб-сайта МЧР и каталога решений МЧР.
The eight areas were assessed according to the parameters of transparency, accountability, efficiency and effectiveness. Восемь областей оценивались по таким параметрам, как транспарентность, подотчетность, эффективность и действенность.
Given the existing challenges, transparency and good governance in land administration were of fundamental importance. Учитывая существующие вызовы, основополагающее значение имеют транспарентность и надлежащее управление землепользованием.
Parliaments in developing countries have a special responsibility to look after full accountability and transparency of aid according of the principles established by the Paris Declaration. В развивающихся странах парламентарии несут особую ответственность за осуществление контроля, чтобы при предоставлении помощи обеспечивалась полная подотчетность и транспарентность в соответствии с принципами, установленными в Парижской декларации.
The principles of good public governance - transparency, accountability, professional integrity of public service, and citizen participation - are not followed. Принципы благого государственного управления - транспарентность, подотчетность, профессиональная добросовестность государственной службы и участие граждан - не соблюдаются.
For that reason, confidence and transparency can be achieved only in a comprehensive and balanced manner. Поэтому доверие и транспарентность могут быть достигнуты лишь на всеобъемлющей и сбалансированной основе.
NAM emphasizes the significance of applying the principles of transparency, irreversibility and international verifiability to such measures. Движение неприсоединения подчеркивает важность применения таких принципов, как транспарентность, необратимость и возможность международного контроля за осуществлением таких мер.
We are determined to find ways to overcome those challenges, for we believe that transparency will be more important than ever. Мы твердо намерены найти способы решения этих задач, ибо считаем, что транспарентность будет иметь сейчас как никогда огромное значение.
Open multilateral consultations would ensure transparency and maximum progress. Проведение открытых многосторонних консультаций позволит обеспечить транспарентность и максимальный прогресс.