Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
At the Annual session 2007, the Executive Board noted in decision 2007/29 that "accountability and transparency were integral to sound management". На своей ежегодной сессии 2007 года Исполнительный совет отметил в решении 2007/29, что «подотчетность и транспарентность являются непременными элементами эффективного управления».
Similarly, the transparency and independence of the functions of the Audit Advisory Committee are assured by the ability of the AAC to communicate with the Fund's governing bodies. Точно также транспарентность и независимость функций Консультативного комитета по ревизии гарантируется способностью ККР поддерживать связь с руководящими органами Фонда.
Mr. Ndimeni (South Africa) said that transparency did have a cost, as it was defined by technological standards. Г-н Ндимени (Южная Африка) говорит, что транспарентность не связана с расходами, поскольку она определяется технологическими стандартами.
However, in my view, such transparency will not be fully achieved without increased public access to other types of United Nations documentation. Однако, по моему мнению, такая транспарентность не будет обеспечена в полной мере до тех пор, пока общественности не будет предоставлен более широкий доступ к другим видам документов Организации Объединенных Наций.
Costa Rica welcomes the complete transparency and the willingness of the Government of the Republic of Guatemala in fulfilling the substantive obligations of the Commission. Коста-Рика приветствует продемонстрированную правительством Республики Гватемала полную транспарентность и готовность к оказанию содействия Комиссии в выполнении ее основных обязанностей.
Improving the working methods of the Security Council is important to increase the Council's efficiency and transparency and to revitalize its effectiveness. Усовершенствование рабочих методов Совета Безопасности необходимо для того, чтобы повысить его оперативность и транспарентность и восстановить его эффективность.
The transparency and mutual confidence developed among the countries of our region can be highlighted among our contributions in that regard. В этой связи среди нашего вклада можно выделить транспарентность и взаимное доверие, которые возникли среди стран нашего региона.
It is important to carefully integrate policies for a country's oil fund with government budgets and expenditures and to ensure transparency. важно внимательно учитывать политику в отношении нефтяного фонда страны в государственных бюджетах и расходах и обеспечивать транспарентность.
World leaders were tackling the root causes of the crisis and strengthening oversight, increasing transparency, improving risk management and taking other measures to transform the global financial system. Мировые лидеры вплотную занялись коренными причинами кризиса и стали усиливать контроль, повышать транспарентность и совершенствовать управление рисками, а также принимать другие меры по изменению структуры мировой финансовой системы.
It is therefore critical to ensure adequate transparency, accountability and effectiveness of increased resources and their use due to innovative financing projects in line with efforts to reform the international aid architecture. Поэтому исключительно важно обеспечить надлежащую транспарентность, подотчетность и эффективность возросшего объема ресурсов и их использования благодаря инновационным проектам в области финансирования параллельно с предпринимаемыми усилиями по реорганизации международной архитектуры помощи.
B. Competition and transparency in recruiting consultants should be enhanced В. Необходимо усилить состязательность и транспарентность в наборе консультантов
Some members referred to the concerns expressed by a number of States in respect of sources of information, including suggestions of lack of balance and transparency. Некоторые члены сослались на озабоченность, выраженную рядом государств по поводу источников информации со ссылкой на недостаточную сбалансированность и транспарентность.
The Committee considers that any revision to the current practice should not diminish the transparency or restrict disclosure of the details of internal oversight reports in which Member States may have an interest. Комитет считает, что любой пересмотр нынешней практики не должен уменьшать транспарентность или ограничивать раскрытие деталей докладов о внутреннем надзоре, в которых могут быть заинтересованы государства-члены.
UNECE shall provide full transparency concerning the TIR funds accumulated; ЕЭК ООН обеспечивает полную транспарентность в отношении накопленных средств МСАТ;
It is expected that the system will improve operating efficiencies and reporting and increase transparency across the supply chain, as well as reduce fraud. Ожидается, что благодаря системе повысится эффективность оперативной деятельности, качество отчетности и транспарентность применительно ко всем звеньям цепи снабжения, а также уменьшится число случаев мошенничества.
28/CMP.: Sound financial management and transparency 28/СМР.: эффективное финансовое управление и транспарентность
Operational principles, e.g. transparency, cost-effectiveness. оперативные принципы, например транспарентность и затратоэффективность.
Increasing the efficiency of state institutions and the transparency of public sector management continues to be revealed by evaluations as relevant and challenging areas of engagement for UNDP. Повышение эффективности деятельности государственных учреждений и транспарентность государственного управления в ходе оценок вновь были указаны в качестве актуальных проблемных областей, требующих привлечения ПРООН.
(k) ensure the transparency of, and public access to, all evaluation reports; and к) обеспечивают транспарентность и доступность всех докладов по оценке;
It also requests the State party to ensure that those responsible for social assistance payments comply with criteria of equal treatment and transparency. Он также призывает государство-участник обеспечить, чтобы лица, отвечающие за выплаты по линии социальной помощи, соблюдали принципы равного обращения и транспарентность.
To ensure continuity of police management, UNMIL has recommended a revision of the appointment process to ensure transparency in hiring procedures and merit-based promotions. Для обеспечения последовательности в руководстве полицией МООНЛ рекомендовала пересмотреть процесс назначений, с тем чтобы обеспечить транспарентность в процессе найма и продвижение по службе на основе заслуг.
Unfortunately, the Belarusian regime is not keen on strengthening transparency, accountability and the rule of law, and prefers to survive by other means. К сожалению, белорусский режим не желает усиливать транспарентность, подотчетность и законность и предпочитает выживать другими способами.
Increased transparency and open dialogue between government departments, the legislature and the public would also be necessary before the Government commits itself to new large borrowings. Прежде чем правительство примет решение о новых крупных заимствованиях, необходимо также обеспечить большую транспарентность и открытый диалог между правительственными учреждениями, законодательной властью и общественностью.
The criteria used are: adequacy of the resource base relative to tasks; sustainability and predictability; equity; accountability; and transparency. В нем используются следующие критерии: адекватность ресурсной базы для решения поставленных задач; устойчивость и предсказуемость; справедливость; подотчетность; и транспарентность.
This has to be corrected, and CTED's activities, including its travel plan, should reflect its guiding principles of cooperation, transparency and even-handedness. Эту ситуацию необходимо исправить, и деятельность ИДКТК, включая его план поездок, должна отражать его руководящие принципы: сотрудничество, транспарентность и беспристрастность.