Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
Nepal is of the view that transparency in the area of armaments is crucial to confidence-building among States. Непал считает, что транспарентность в области вооружений имеет решающее значение для укрепления доверия между государствами.
Furthermore, the Committee must be impartial and ensure transparency in considering information obtained from various sources. Далее, Комитет должен быть беспристрастным и обеспечивать транспарентность при рассмотрении информации, получаемой из различных источников.
The Council must meticulously observe the mandate given to it under the Charter and ensure transparency and clarity in its decision-making. Совет должен скрупулезно выполнять вверенный ему согласно Уставу мандат и обеспечивать транспарентность и ясность процесса принятия своих решений.
Governmental transparency and a greater participation of civil society are necessary to combat this evil. В борьбе с коррупцией особую важность имеют транспарентность в работе правительств и ярко выраженная активность гражданского общества.
They do so with courage, selflessness and transparency. При этом они проявляют мужество, самоотверженность и демонстрируют транспарентность.
That would help ensure continuity and transparency in the process. Это поможет обеспечить непрерывность и транспарентность процесса.
Those conditions include good governance, transparency, administrative accountability and robust democracy. Эти условия включают благое управление, транспарентность, подотчетность административного аппарата и прочную демократию.
At the same time, democratic societies must make transparency and the fight against corruption true policies of the State. В то же время демократические общества должны сделать транспарентность и борьбу с коррупцией подлинной политикой государства.
We firmly believe that we should be held accountable for the quality and the transparency of our efforts. Мы твердо убеждены в том, что мы в ответе за качество и транспарентность наших усилий.
Other decisive areas are good governance and transparency, democracy and human rights, women and workers' rights. Другими решающими областями являются благое управление и транспарентность, демократия и права человека, женщины и права трудящихся.
We appreciate the important work undertaken by the Group as well as its transparency. Мы отмечаем важную работу, проделанную Группой, а также ее транспарентность.
Argentina strongly favours transparency in armaments as a way of promoting stability and reducing tensions. Аргентина решительно выступает за транспарентность в вооружениях в качестве меры обеспечения стабильности и ослабления напряженности.
That dichotomy can only affect the transparency and the legitimacy to which we all aspire. Такое деление может подорвать транспарентность и легитимность, к достижению которых мы все стремимся.
Other factors include the fiscal framework, transparency, good infrastructure, sustained economic growth and political stability. В число других факторов входят бюджетная система, транспарентность, уровень развития инфраструктуры, устойчивость экономического роста и политическая стабильность.
These greatly enhance transparency and facilitate benchmarking. Они позволяют значительно повысить транспарентность и облегчить разработку исходных показателей;
The process has ensured transparency of data submitted, and has provided Parties with a means of checking the data recorded. Данный процесс обеспечил транспарентность представленных данных и предоставил Сторонам средства проверки зарегистрированных данных.
Processes and mechanisms for international access should be designed to promote transparency, minimize inequality and avoid the exercise of undue economic or political influence. Процессы и механизмы для международного доступа должны быть выстроены таким образом, чтобы обеспечивать транспарентность, сводить к минимуму неравенство и устранять возможности ненадлежащего использования экономического или политического влияния.
Health Canada's approach to resolving possible non-compliance issues emphasizes transparency, consultation and dialogue. При урегулировании таких проблем Министерство здравоохранения Канады делает упор на транспарентность, консультирование и диалог.
It can improve transparency in municipal expenditure and stimulate citizen's' involvement in decision-making over public resources. Она может повышать транспарентность в муниципальных расходах и стимулировать участие граждан в принятии решений в отношении государственных ресурсов.
to formalize their unilateral declarations into legal instruments including provisions ensuring transparency, verification and irreversibility. официального преобразования сделанных ими в одностороннем порядке заявлений в правовые документы, включая положения, обеспечивающие транспарентность, контроль и необратимость.
Sweden believes that reports on the implementation of the article and paragraph mentioned above enhances transparency and builds confidence and therefore should be encouraged. По мнению Швеции, представление докладов о ходе осуществления статьи и пункта, упомянутых выше, повышает транспарентность и укрепляет доверие, поэтому этот процесс необходимо поощрять.
The Moscow Treaty did not stipulate that nuclear weapons should be destroyed; moreover, it lacked transparency and verification measures. В Московском договоре не говорится, что ядерное оружие должно быть уничтожено; кроме того, в нем отсутствует транспарентность и не предусмотрены меры проверки.
Evolving institutions should be able to deal with power dynamics within communities and guarantee accountability and transparency to gain legitimacy among local people. Создаваемые учреждения должны быть в состоянии решать вопросы, касающиеся динамики власти в рамках общин и гарантировать их отчетность и транспарентность, чтобы местное население осознавало их легитимность.
Increased attention is being devoted to sustainable development principles of equity, public participation, good governance and transparency as essential global values. Повышенное внимание уделяется, в их качестве важнейших всеобщих ценностей, таким принципам устойчивого развития, как равенство, участие общественности, благое управление и транспарентность.
As States improve the steps to implement the measures, the international community must exercise greater control over the accounting methods and transparency of charities. В то время как государства-члены совершенствуют процедуры осуществления требуемых мер, международное сообщество должно установить более жесткий контроль за расходованием средств благотворительных организаций и обеспечить транспарентность их деятельности.