Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
The greater the transparency in armaments, the deeper the trust and the confidence in one country's intentions. Чем выше транспарентность в вооружениях, тем глубже доверие и уверенность в плане намерений данной страны.
Efforts from all sides are needed to enhance international peace, and transparency in armaments, on its own, will not necessarily lead to security. Чтобы упрочить международный мир, нужны усилия всех сторон, а транспарентность в вооружениях сама по себе вовсе не обязательно приведет к безопасности.
The Netherlands considers transparency a sine qua non for effectively combating illicit trade in all kinds of small arms and light weapons, including MANPADS. Нидерланды расценивают транспарентность как непременное условие для эффективной борьбы с незаконной торговлей всеми видами стрелкового оружия и легких вооружений, включая и ПЗРК.
The same system should be followed in relation to the other subjects such as cluster weapons, military expenditure, transparency in nuclear armaments and information security. Той же самой схемы следует придерживаться и в связи с другими темами, такими как кассетное оружие, военные расходы, транспарентность в ядерных вооружениях и информационная безопасность.
A further concern was the failure to act on the requests of the General Assembly for a strong accountability framework, which would improve efficiency, transparency and fairness. Другая проблема заключается в неспособности принятия мер по просьбам Генеральной Ассамблеи в отношении более жестких рамок подотчетности, что повысило бы эффективность, транспарентность и справедливость.
The Council worked in consultation with all relevant NGOs, however, including non-members, and ensured transparency through its website, which fully reflected all its activities. Тем не менее Совет действует в консультации со всеми соответствующими НПО, в том числе не являющимися его членами, и обеспечивает транспарентность с помощью своего веб-сайта, на котором полностью отражается вся его деятельность.
The donors also called on the Government to ensure transparency in its defence budget, the preparation of a clear plan for integrating ex-combatants, and the establishment of the National Independent Electoral Commission. Доноры также призвали правительство обеспечить транспарентность его военного бюджета, подготовку ясного плана интеграции бывших комбатантов и создание национальной независимой избирательной комиссии.
There is no indication that the transparency provided by divulging the "source code" was insufficient. Кроме того, не было подтверждено, что транспарентность, обеспеченная раскрытием "кодового источника", не была достаточной.
The revised format strengthens the transparency of the control ratings and the presentation of audit findings to clearly describe the risks posed by the identified conditions. Благодаря изменению формата повысилась транспарентность показателей состояния контроля и улучшилось изложение результатов ревизий, что позволяет четко описывать риски, сопряженные с конкретными выявленными условиями.
These include an appropriate and enforceable legal and regulatory system, the rule of law, transparency, appropriate macroeconomic policies and political stability. К ним относятся надлежащая и действенная правовая и законодательная система, законность, транспарентность, соответствующая макроэкономическая политика и политическая стабильность.
In knowledge sharing, a group of measures aims to enhance the Organization's transparency to, and interaction with, the public and other external partners. В области обмена знаниями группа мер призвана повысить транспарентность Организации для общественности и других внешних партнеров и расширить ее взаимодействие с ними.
The Committee notes that this is a key area for which the resources, their use and collaboration and cooperation among all partners has hitherto lacked transparency. Комитет отмечает, что это является ключевой областью, в которой до сих пор отсутствует транспарентность в вопросах ресурсов, их использования и сотрудничества и взаимодействия между всеми партнерами.
The aim, rather, was to outlaw the spread of such weapons and to provide sufficient transparency to identify potential problem cases. Цель скорее заключалась в том, чтобы сделать распространение такого оружия противоправным и обеспечить достаточную транспарентность, позволяющую выявить потенциальные проблемы.
It can target the reduction of business burdens and increase transparency of the overall regulatory regimes that support entrepreneurship, market entry and economic growth, and in turn produce high-quality jobs. Она может быть нацелена на устранение факторов, сдерживающих деловую активность, и повышать транспарентность общих режимов регулирования, облегчающих развитие предпринимательской деятельности, выход на рынок и экономический рост, а также, в свою очередь, обеспечивать создание высококачественных рабочих мест.
Many representatives welcomed the introduction of the new financial management system, Profi, which enhanced overall transparency and contributed to sound financial management. Многие представители с удовлетворением отметили внедрение новой системы управления финансами "Профи", которая позволяет повысить общую транспарентность и способствует эффективному управлению финансами.
Democratization, transparency, accountability and broader representation are what we States Members of the United Nations expect from the Security Council. Демократизация, транспарентность, подотчетность и более широкая представленность - вот чего ждут от Совета Безопасности государства - члены Организации Объединенных Наций.
In order to ensure such internal political consensus and cooperation with other countries and international organizations, we believe that transparency is absolutely necessary, because it benefits all parties. Для того, чтобы обеспечить такой внутренний политический консенсус и сотрудничество с другим странами и международными организациями, по нашему мнению, совершенно необходима транспарентность, приносящая пользу всем сторонам.
This greater intensity of dialogue and interaction on issues of common interest have increased the relevance of the reports, improved implementation of recommendations and enhanced transparency. Благодаря активизации диалога и развитию сотрудничества по вопросам, представляющим взаимный интерес, повысилась актуальность докладов, стало более эффективным осуществление рекомендаций и улучшилась транспарентность.
Access to land for all social strata is an important prerequisite for sustainable urban development, which includes good information on land registrations and transparency of transactions. Предоставление всем слоям общества доступа к земле является важной предпосылкой устойчивого развития городов, что предполагает предоставление надлежащей информации о системах регистрации земли и транспарентность сделок.
We feel that transparency in the process of accreditation is fundamental, and that only a system managed by an intergovernmental body can guarantee this. Мы считаем, что транспарентность процесса аккредитации имеет ключевое значение и что это может гарантировать только система, которой управляет межправительственный орган.
He has also expressed some mistrust and questioned the fairness and transparency of the electoral process, particularly with regard to the role of the Party for Social Renewal. Он также выразил недоверие и поставил под вопрос объективность и транспарентность избирательного процесса, в частности, в отношении роли Партии социального обновления.
At the national level, efforts should pursue transparency, accountability, effective implementation of the rule of law, regulation of financial systems and establishment of independent oversight bodies. На национальном уровне усилия должны обеспечивать транспарентность, подотчетность, эффективное осуществление господства права, регулирование финансовых систем и создание независимых контрольных органов.
Encourages the Global Environment Facility to continue to increase the overall transparency and openness of its operations; призывает Глобальный экологический фонд продолжать повышать общую транспарентность и открытость своих операций;
Welcomes the continued transparency and openness in the conduct of the work of the Standing Committee on Finance; приветствует сохраняющуюся транспарентность и открытость в работе, проводимой Постоянным комитетом по финансам;
(a) The transparency of decision-making processes of the operating entities of the financial mechanism; а) транспарентность процессов принятия решений оперативными органами финансового механизма;