Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
Openness and transparency of information, and protection of the right of the public to receive accurate information; открытость и транспарентность информации и защита права людей на получение точной информации;
The Group believes that the effectiveness, efficiency and transparency of the IAEA technical cooperation programme need to be further enhanced, and that close cooperation with other States parties and international organizations is essential in this regard. Группа считает, что необходимо и дальше повышать эффективность, действенность и транспарентность программы технического сотрудничества МАГАТЭ и что незаменимую роль в этой связи играет тесное сотрудничество с другими государствами-участниками и международными организациями.
(b) General openness and accountability of the political system, based for example on the following indicators: separation of powers; system of checks and balances; and transparency in the political decision-making process. Ь) общая открытость и подотчетность политической системы, которую можно оценивать, например, на основании следующих критериев: разделение ветвей государственной власти, наличие системы сдержек и противовесов, а также транспарентность в отношении процесса принятия политических решений.
He reiterates the appeal contained in his 30 May 2013 press release to the authorities of the Democratic People's Republic of Korea to show transparency and to give the nine individuals access to an independent actor who could determine their status and well-being. Он повторяет обращенный к властям Корейской Народно-Демократической Республики призыв, содержащийся в его пресс-релизе от 30 мая 2013 года, продемонстрировать транспарентность и предоставить этим девяти лицам доступ к какому-либо независимому субъекту, который мог бы определить их статус и удостовериться в их благополучии.
Second, the methodology would provide for a transparent method of costing by differentiating between service cost and accrued liability funding and would maintain transparency in the service cost even after the past liability is funded. Во-вторых, эта методика обеспечит более транспарентные методы исчисления затрат благодаря проведению различия между расходами на обслуживание и финансированием начисленных обязательств, а также позволит сохранить транспарентность в отношении расходов на обслуживание даже после того, как будут обеспечены средствами прошлые обязательства.
In advancing confidence-building measures, securing transparency and information-sharing is necessary; however, the level of measures taken varies from State to State, as each State has the authority to determine the level at its disposal. В сфере принятия мер укрепления доверия необходимо обеспечивать транспарентность и обмен информацией, однако уровень принимаемых мер в разных государствах является различным, поскольку каждое государство может решать этот вопрос самостоятельно.
In this respect, it is important that the International Energy Agency, the International Energy Forum and OPEC combine expertise and experience to actively work together to propose possible measures that could be taken to increase transparency in the energy market. В этой связи важно отметить, что Международное агентство по атомной энергии, Международный энергетический форум и ОПЕК объединили все свои знания и опыт для разработки совместными усилиями возможных мер, принятие которых повысило бы транспарентность рынка энергоресурсов.
The Eritrean authorities also declined to cooperate with the Monitoring Group with respect to the Security Council's request for transparency in the use of revenues generated by gold exports (see Council resolution 2023 (2011), para. 12). Эритрейские власти также отказались сотрудничать с Группой контроля в выполнении просьбы Совета Безопасности обеспечить транспарентность в вопросах поступлений от экспорта золота (см. резолюцию 2023 (2011) Совета, пункт 12).
In this regard, they encouraged all donors, particularly traditional donors, to enhance transparency in their ODA disbursements related to health issues, especially in this case. В связи с этим они рекомендовали всем донорам, особенно традиционным донорам, повысить транспарентность их выплат по ОПР, связанных с вопросами здравоохранения, особенно в данном случае.
The principles of the Global Partnership, which were enshrined in the outcome document of the Forum held in Busan, and included national ownership, a focus on results, inclusive development partnerships, transparency and mutual accountability, could serve as a useful reference for the Forum. Принципы Глобального партнерства, закрепленные в итоговом документе Форума, проведенного в Бусане, и включающие национальную ответственность, ориентацию на результаты, инклюзивные партнерства в целях развития, транспарентность и взаимную подотчетность, могут служить полезным справочным материалом для Форума.
The implementation of the following recommendation is expected to assist in ascertaining accountability and transparency, and prevent deviation from procurement or other applicable. Fragmented information on Implementing Partners Ожидается, что выполнение следующей рекомендации поможет обеспечить подотчетность и транспарентность, а также предотвратить отклонение от положений о закупках или других применимых норм.
Policymakers could play a catalytic role in this area by encouraging index providers to accelerate work on the design of benchmarks and encouraging transparency regarding emissions impact, particularly in public investment funds (e.g., public pension funds). Директивные органы могут играть каталитическую роль в этой области, стимулируя разработчиков индексов к ускорению работы над подготовкой контрольных показателей и поощряя транспарентность в отношении воздействия эмиссий, в частности в государственных инвестиционных фондах (например, в государственных пенсионных фондах).
By doing so, the power and dynamism of the private market is expected to further improve the allocation of capital and promote transparency, thus increase the resilience of the infrastructure projects undertaken. Предполагается, что мощный и динамичный частный рынок поможет более эффективно распределять капитал и повысить транспарентность, а следовательно, и устойчивость инфраструктурных проектов.
The Guidelines issued by the Department of Safety and Security increase transparency system-wide by requiring all United Nations agencies, funds and programmes to be notified when any United Nations entity hires armed security services. Руководство, изданное Департаментом по вопросам охраны и безопасности, усиливает общесистемную транспарентность, требуя уведомления всех учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций о любом случае, когда какая-либо ооновская структура нанимает предприятие, предоставляющее услуги вооруженной охраны.
The automated selection and appointment workflow includes a number of controls to enhance transparency and compliance and ensure that appropriate candidates are selected and fee rates are appropriate and aligned with United Nations consultant rates. Автоматизированная система отбора и назначения консультантов предусматривает ряд механизмов контроля, призванных повысить транспарентность и улучшить положение с соблюдением требований, а также обеспечить отбор компетентных кандидатов и установление адекватной ставки вознаграждения в соответствии со ставками, утвержденными в Организации Объединенных Наций для консультантов.
Regarding accountability, an effective system linking performance and reporting mechanisms and providing transparency to managers and staff, as well as to Member States and stakeholders, might not always be clearly articulated. Что касается подотчетности, то может отсутствовать эффективная система, увязывающая механизмы служебной аттестации и подотчетности и обеспечивающая транспарентность для руководителей и сотрудников, а также государств-членов и других заинтересованных сторон.
(a) International oversight and transparency are critical to the credibility of market mechanisms and, ultimately, to the value ascribed to their mitigation credits. а) международный надзор и транспарентность имеют крайне важное значение для поддержания доверия к рыночным механизмам и в конечном итоге к устанавливаемой стоимости кредитов на цели предотвращения изменения климата, предоставляемых с их помощью.
The survey questions focused on the following four thematic areas: financial terms and obligations; environmental management terms and obligations; health and safety and maritime security; and general considerations, such as stakeholder communication and transparency. Задаваемые в ходе обследования вопросы были посвящены следующим четырем тематическим областям: финансовые условия и обязанности; условия и обязательства в области экологического обустройства; охрана здоровья, техника безопасности и защищенность на море; а также общие вопросы, например информированность и транспарентность заинтересованных сторон.
In addition to the programmatic dissemination of information pursuant to its mandate, UNEP has made information accessible to the public, ensuring transparency, accountability and openness of governance, thereby contributing to the management of its operations while fulfilling its responsibilities. Помимо программного распространения информации в соответствии со своим мандатом, ЮНЕП предоставляет общественности доступ к информации, тем самым обеспечивая транспарентность, подотчетность и открытость в вопросах руководства и внося вклад в управление своей деятельностью при выполнении своих обязанностей.
Smart criteria in this context are defined as: specific to small island developing States; measurable and monitorable; achievable and accountable; resource-based and results-focused; with timelines for implementation and transparency by all parties. Критерии разумной целесообразности в данном контексте определяются следующим образом: непосредственно касающиеся малых островных развивающихся государств; подлежащие оценке и мониторингу; подлежащие достижению и подотчетности; основанные на ресурсах и ориентированные на результаты; и имеющие график выполнения и обеспечивающие транспарентность всеми сторонами.
(e) The transparency and feasibility of the approach on how the proponent plans to engage with and coordinate the Network members to respond to requests from Parties. е) транспарентность и обоснованность подхода к тому, каким образом заявитель планирует задействовать и координировать членов Сети в деле реагирования на просьбы Сторон.
Inclusive monthly forums on security sector reform were held with State and non-State actors to sensitize and discuss relevant issues, such as the accountability, transparency and oversight of security institutions at both the national and local levels. Ежемесячно проводились всеохватные по своему характеру форумы по вопросам реформы сектора безопасности с государственными и негосударственными субъектами в целях информирования их и обсуждения с ними таких соответствующих вопросов, как подотчетность, транспарентность и надзор за работой органов безопасности как на национальном, так и на местном уровнях.
While much attention has been given to the transparency and management of Government revenues from extractive industries, less attention has been paid to the capacity of African countries to negotiate these contracts for the benefit of all their people. В то время как на транспарентность и распоряжение доходами, которые государства получают от добывающих отраслей промышленности, обращается много внимания, оно в меньшей степени уделяется потенциалу стран Африки в области ведения переговоров в целях заключения таких контрактов в интересах всего их населения.
Public spending effectiveness and budget transparency improved in some countries thanks to reforms that were initiated in such areas as budget governance, revenue governance, internal control, public procurement, and external audit and oversight. В некоторых странах благодаря реформам, начатым в таких сферах, как исполнение бюджета, управление бюджетными поступлениями, внутренний контроль, государственные закупки и внешний аудит и надзор, повысилась эффективность ведения государственных расходов и транспарентность в расходовании бюджетных средств.
As new systems emerge, signal compatibility and interoperability among GNSS, as well as transparency in the provision of open civil services, are key factors in ensuring that civil users receive maximum benefit from GNSS applications. По мере появления новых систем ключевую роль в обеспечении гарантий того, что гражданские пользователи будут применять ГНСС с максимальной для себя пользой, будут играть такие факторы, как совместимость сигналов и взаимодополняемость ГНСС, а также транспарентность в вопросах предоставления общедоступных гражданских услуг.