Transparency, objectivity and accountability of reporting on a subject of such great importance and magnitude are essential to enlist the confidence of Member States. |
Для того чтобы заручиться доверием государств-членов в вопросе такой важности и такого масштаба, крайне важно обеспечить транспарентность, объективность и подотчетность. |
Transparency with regard to the transposition of international standards into regional and national standards is considered a minimum and essential condition for promoting international trade and cooperation. |
Транспарентность в области переноса международных стандартов на региональную и национальную основу рассматривается в качестве одного из минимальных и необходимых условий развития международной торговли и сотрудничества. |
Transparency was important for guaranteeing not only equality among applicants, but also the integrity of the host Government and its accountability to the public at large. |
Транспарентность имеет важное значение для гарантирования не только равенства между заявителями, но и объективности принимающего правительства и его подотчетности перед широкой общественностью. |
Transparency in armaments, because we are confronted on a daily basis with the tremendous suffering caused by conventional conflicts aggravated by the uncontrolled build-up of conventional weapons. |
Транспарентность в вооружениях является таким вопросом потому, что мы ежедневно сталкиваемся с неимоверными страданиями, которые вызваны обычными конфликтами, усугубляющимися бесконтрольным наращиванием обычных вооружений. |
Transparency in processes for the adoption of acts of government |
Статья Транспарентность в процессе принятия правительственных решений |
Transparency was an essential goal for achieving results; it implied publications, training and help desks to assist the trading community in understanding the rules. |
Транспарентность является принципиальным условием для достижения результатов и предполагает различные публикации, создание центров обучения и помощи для разъяснения участникам торговли новых правил. |
In accordance with our timetable, following this meeting, the Conference will hold an informal plenary meeting to discuss agenda item 7, entitled "Transparency in armaments". |
Согласно нашему графику, после данного официального заседания Конференция проведет неофициальное пленарное заседание по рассмотрению пункта 7 повестки дня "Транспарентность в вооружениях". |
(a) Transparency and ongoing optimal allocation of organizational ICT resources; |
а) транспарентность и постоянное оптимальное распределение общеорганизационных ресурсов ИКТ; |
(a) Transparency concerning the role of the CEO regarding investment activities. |
а) транспарентность роли ГАС в области инвестиционной деятельности. |
My delegation wishes to explain why it abstained in yesterday's voting on the draft, entitled "Transparency in armaments". |
Наша делегация хотела бы пояснить, почему она воздержалась при вчерашнем голосовании по проекту, озаглавленному «Транспарентность в вооружениях». |
Transparency and the exchange of information in the context of the Anti-Personnel Mine Ban Convention |
Транспарентность и обмен информацией в контексте Конвенции о запрещении противопехотных мин |
Transparency in military matters is an essential element for building a climate of trust and confidence among States, helps to relieve international tension, and thereby contributes towards conflict prevention. |
Транспарентность в военных вопросах является важным элементом создания атмосферы доверия между государствами, помогает снизить международную напряженность и тем самым способствует предупреждению конфликтов. |
Transparency and coordination among the different players should be ensured; |
Следует обеспечить транспарентность и координацию усилий различных участников; |
Transparency and cooperation with IAEA, the application of the safeguards system and other relevant measures must be emphasized in addition to compliance with international conventions. |
Помимо соблюдения положений международных конвенций, следует обеспечить транспарентность и сотрудничество с МАГАТЭ, применение системы гарантий и других соответствующих мер. |
Transparency and accessible Government institutions provided great opportunities for public participation by a robust civil society, something of which the country was justly proud. |
Транспарентность и доступность правительственных учреждений открывают широкие возможности для участия в этом процессе влиятельных организаций гражданского общества, чем по праву гордятся граждане страны. |
Oral report by the Chair/Coordinator on agenda item 7: "Transparency in Armaments" |
Устный доклад Председателя/Координатора по пункту 7: "Транспарентность в вооружениях" |
According to the Corruption Perception Index of Transparency International Georgia has moved from 124th to 66th place in the period of 2003 - 2009. |
Согласно индексу восприятия коррупции организации "Международная транспарентность", в период 2003-2009 годов Грузия перешла со 124 на 66 место. |
Transparency is also a key element, both as to the manner in which the inquiry is conducted and in ensuring there is public scrutiny of the results. |
Транспарентность также является ключевым элементом как в отношении порядка ведения расследования, так и в плане предания огласке его результатов. |
Transparency and openness in the governance of the fund; |
транспарентность и открытость при руководстве деятельностью фондом; |
(c) Transparency and good faith in information exchange. |
с) транспарентность и добросовестность при обмене информацией. |
Transparency is a conduit to improve the Organization and to establish the culture of responsibility and accountability envisaged by the Secretary-General and the Assembly. |
Транспарентность - это средство для совершенствования Организации и установления культуры ответственности и подотчетности, создание которой задумано Генеральным секретарем и Ассамблеей. |
Transparency in the field of conventional weapons is a key component in combating the uncontrolled spread of such weapons and for promoting an atmosphere of trust and security. |
Транспарентность в области обычных вооружений является ключевым компонентом в борьбе с неконтролируемым распространением этого оружия и создании атмосферы доверия и безопасности. |
B. Transparency 20 - 22 7 |
В. Транспарентность 20 - 22 8 |
C. Transparency, communication and information |
С. Транспарентность, коммуникация и информация |
E. Transparency and efforts to combat corruption (recommendation 53) |
Е. Транспарентность и борьба с коррупцией (рекомендация 53) |