Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
The same balanced approach could in our view also apply to certain items being considered, such as transparency in armaments. Этот же сбалансированный подход мог бы быть, на наш взгляд, применен к некоторым из рассматриваемых вопросов, таким, как транспарентность в вооружениях.
The involvement of the international community is essential because transparency and confidence are essential in such a sensitive area. Причастность международного сообщества имеет существенное значение, ибо в столь деликатной сфере существенное значение имеют транспарентность и доверие.
There have also been suggestions to publish quarterly reports, which would increase transparency and strengthen the free flow of information between the Security Council and the General Assembly. Были также выдвинуты предложения об опубликовании докладов на ежеквартальной основе, что повысит транспарентность и расширит свободный обмен информацией между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
We expect that this system will facilitate the Agency's safeguards activities and thus further enhance the transparency of nuclear activities in my country. Мы надеемся, что эта система будет способствовать деятельности Агентства в области гарантий и тем самым еще больше усилит транспарентность ядерной деятельности в моей стране.
Good governance and its foundations - political legitimacy, a State based on the rule of law, and transparency in administration - are now the goals. Сейчас целями являются благое управление и его фундамент - политическая законность, государство, основанное на нормах права, а также транспарентность государственного управления.
It is conceivable that one of the positive features that helps us bolster these programmes is transparency which governs the economic activities of the country. Возможно, одним из позитивных моментов, помогающих нам в активизации этих программ, является транспарентность, которая определяет экономическую деятельность в стране.
Similarly, the Wassenaar Arrangement is designed to promote transparency and greater responsibility in the transfer of conventional arms and related technologies, where the risks are judged greatest. Аналогичным образом, Вассенаарские договоренности призваны обеспечивать транспарентность и более высокую степень ответственности при передаче обычных вооружений и связанных с ними технологий там, где риск представляется наибольшим.
In relation to weapons of mass destruction, transparency is a function of the measures included in international disarmament agreements to enable States Parties to demonstrate their full compliance with their obligations. Применительно к оружию массового уничтожения транспарентность является результатом осуществления мер, предусматриваемых международными соглашениями о разоружении, с целью предоставления государствам-участникам возможности продемонстрировать полное соблюдение взятых на себя обязательств.
Measures to promote confidence and security, and, in particular, transparency in armaments, are of special importance in ensuring preventive diplomacy. Меры по укреплению доверия и безопасности, и в частности транспарентность в области вооружений, имеют особое значение в обеспечении превентивной дипломатии.
The approach towards conventional weapons pursued so far - that is, transparency and restraints on arms transfers - is inadequate. Подход, предусматривающий транспарентность и ограничение передачи вооружений, который до настоящего времени применялся к обычным вооружениям, не отвечает необходимым требованиям.
The Committee stressed the importance of openness and accountability of economic policy-making, and of transparency, to achieving policy credibility and confidence-building in a globalized environment. Комитет подчеркнул, что для обеспечения того, чтобы проводимая политика пользовалась поддержкой, и для укрепления доверия к ней в условиях, характеризующихся глобализацией, важное значение имеет открытость и подотчетность в рамках процесса разработки экономической политики, а также транспарентность.
They should emphasize transparency, pluralism and democracy, particularly in the decision-making processes of the central organs, agencies and sub-organs of the Organization. Они должны подчеркивать транспарентность, плюрализм и демократию, особенно на уровне принятия решений центральных органов, учреждений, вспомогательных органов Организации.
Fourth, there should be full transparency and appropriate consultations in the process leading to the establishment of a peace-keeping operation, particularly between the troop-contributing countries and the Security Council. В-четвертых, в рамках процесса, предшествующего учреждению той или иной операции по поддержанию мира, должна быть обеспечена полная транспарентность и должны проводиться соответствующие консультации, в частности между странами, предоставляющими войска, и членами Совета Безопасности.
The European Union had joined the consensus on a compromise proposal because it allowed for more fairness and transparency in the regular budget scale, which should help improve the financial situation of the Organization. Европейский союз присоединился к консенсусу по компромиссному предложению, поскольку оно позволяет повысить справедливость и транспарентность шкалы начисленных взносов в регулярный бюджет, что должно содействовать улучшению финансового положения Организации.
I believe that this meeting has demonstrated, equally, the need to develop the flows of information and transparency between our institutions. По моему мнению, это совещание продемонстрировало также, что необходимо расширять обмен информацией и повышать транспарентность в отношениях между нашими учреждениями.
I would like once again this year to reiterate Egypt's strong conviction that transparency may play an important role in support of disarmament efforts. Я хотел бы еще раз в этом году подтвердить непоколебимую убежденность Египта в том, что транспарентность может сыграть важную роль в поддержке усилий в области разоружения.
With respect to the stockpiling of conventional weapons, transparency is the key to controlling illicit flows of weapons and to expand cooperation in this field. В том что касается накопления обычного оружия, транспарентность является ключевым элементом в установлении контроля над незаконными потоками вооружений и расширении сотрудничества в этой области.
We must also do our outmost to establish mechanisms with the very same objectives - transparency and fairness - in cooperation with the Afghan authorities and civil society. Мы должны сделать все возможное для создания в сотрудничестве с афганскими властями и гражданским обществом механизмов, преследующих те же цели: транспарентность и справедливость.
In general, financial transparency can help make Member States aware of the connection between the cost of a programme and its measurable impact. В целом, финансовая транспарентность может помочь разъяснить государствам-членам связь между стоимостью той или иной программы и ее поддающейся измерению действенностью.
How much transparency in armaments should we exercise? В каких категориях вооружений необходимо обеспечить транспарентность?
The situation is made even more complex by the low-level of interest in democratization, including accountability in governing institutions, transparency, and the adherence to the rule of law. Еще больше осложняет эту ситуацию слабая заинтересованность в демократизации, включая подотчетность управленческих структур, транспарентность и приверженность верховенству закона.
In addition to financial benefits, the ASYCUDA programme assisted beneficiary countries in the modernization of their respective customs services and led to increased transparency, improved customs clearance processes as well as reduced corruption. Помимо финансовых поступлений, программа АСОТД помогает странам-бенефициарам модернизировать их таможенные службы - повышать их транспарентность, совершенствовать процедуры таможенной очистки и бороться с коррупцией.
The Committee trusts that making publicly available a statement of case following a new listing will further improve the transparency and effective implementation of sanctions. Комитет полагает, что публичное обнародование изложения обстоятельств дела еще более повысит транспарентность и эффективность осуществления санкций.
These initiatives by my Government should demonstrate to the Council that Rwanda has been at the forefront and spearheading efforts to ensure transparency through such a verification mechanism. Данные инициативы моего правительства должны продемонстрировать Совету, что Руанда играла роль лидера и возглавляла усилия с тем, чтобы обеспечить транспарентность с помощью такого механизма по проверке.
My delegation welcomes the positive developments in the working methods and procedures of the Council, in particular the increased transparency and accessibility to the wider membership. Наша делегация приветствует позитивные изменения в методах и процедурах работы Совета, особенно возросшую транспарентность и доступность для остальных членов Организации.