Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
There is a need to improve the visibility, transparency and predictability of investments. Необходимо повысить открытость, транспарентность и предсказуемость инвестиций.
Constructive engagement and transparency are key principles for interaction and cooperation with Member States. Ключевыми принципами взаимодействия и сотрудничества с государствами-членами являются конструктивный диалог и транспарентность.
It facilitates technological diffusion, favours market transparency and reduces distance barriers between people. Такая связь облегчает распространение технологий, обеспечивает транспарентность рынка и сокращает расстояния между людьми.
Simplicity and transparency with inexpensive registration procedures are found to be effective in reducing costs for individual customers. Простота и транспарентность в рамках недорогостоящих процедур регистрации способствуют снижению издержек для индивидуальных пользователей.
The Monterrey Consensus and the World Summit Outcome have recommended that the transparency of sovereign risk assessments made by the private sector be enhanced. В Монтеррейском консенсусе и Итоговом документе Всемирного саммита рекомендуется повысить транспарентность оценок суверенного риска, проводимых частным сектором.
Regulatory and pricing frameworks, as well as transparency and safeguards in public procurement procedures, will need to be strengthened to attract infrastructure investment. Для привлечения инвестиций в инфраструктуру необходимо будет укреплять системы регулирования и ценообразования, а также транспарентность и гарантии государственных закупок.
[Recommend] establishment of Scientific Advisory Body that could independently analyze global developments and their transparency in connection with the BWC. [Рекомендовать] учреждение научно-консультативного органа, который мог бы независимо анализировать глобальные веяния и транспарентность в связи с КБО.
Legislation should improve the rules and the transparency in the relationship between researchers, between researcher and their employers and for bioethical purposes. Законодательство должно совершенствовать правила и транспарентность в отношениях между исследователями, между исследователем и его работодателями и в биоэтических целях.
Delegations welcomed the evaluation and its key recommendations and findings as well as the openness and transparency of UNICEF in sharing the results. Делегации приветствовали оценку и ее ключевые рекомендации и заключения, а также открытость и транспарентность ЮНИСЕФ при обнародовании результатов.
This aims to ensure accountability, transparency, participation and an effective governance structure. Его цель - обеспечить подотчетность, транспарентность, участие и создание эффективной структуры управления.
The public hearings will be a form of public debate and consultation, and will ensure transparency and democracy in the decision-making process. Публичные слушания будут проводиться в форме публичных обсуждений и консультаций и обеспечат транспарентность и демократический характер процесса принятия решения.
The Federal Government takes the view that transparency and participation by civil society are key instruments of a modern environmental policy. Федеральное правительство полагает, что транспарентность и участие гражданского общества являются ключевыми инструментами современной экологической политики.
It is therefore crucial that States parties consistently ensure the transparency of the budget allocation process, both internally and externally. Поэтому крайне важно, чтобы государства-участники последовательно обеспечивали внутреннюю и внешнюю транспарентность бюджетных ассигнований.
Internal transparency implies that information on revenues and expenditures are available to all governmental bodies conducting impact assessments on how major spending decisions are likely to affect children. Внутренняя транспарентность подразумевает, что информация о поступлениях и расходах имеется в распоряжении всех государственных органов, осуществляющих оценку того, каким образом важнейшие решения о расходовании средств могут сказаться на интересах детей.
This rolling plan identifies key deliverables and activities and strengthens transparency, accountability and organizational efficiency and effectiveness. Этот скользящий план определяет основные результаты и мероприятия и укрепляет транспарентность, подотчетность и оперативную эффективность и результативность.
Strengthened accountability, transparency and risk management will ultimately improve the quality of programme delivery. Укрепленные подотчетность, транспарентность и управление рисками в конечном итоге повысят качество осуществления программ.
It enhances the accountability, transparency and effective governance of the trade in rough diamonds. Благодаря ему повышается ответственность в торговле алмазами, ее транспарентность и эффективность управления ею.
He brought integrity, transparency and credibility to the deliberations of the General Assembly. Он привнес добросовестность, транспарентность и доверие к деятельности Генеральной Ассамблеи.
Consistency, integrity, transparency and an ethically responsible attitude were essential factors. Важную роль играют последовательность, добросовестность, транспарентность и соблюдение этических норм поведения.
Judicial review and transparency were often lacking, and in some cases, lengthy procedures restricted freedom of association. Во многих случаях отсутствуют судебный контроль и транспарентность, а право на свободу ассоциации зачастую ограничивается применением слишком длительных процедур.
Simplicity, transparency and legal certainty were also important. Важное значение также имеют простота, транспарентность и правовая определенность.
The transparency of all United Nations sanctions regimes and their procedures should be further enhanced. Следует продолжать развивать транспарентность всех режимов санкций Организации Объединенных Наций и их процедур.
Compliance with these regulations ensured the transparency of its fishing operations in the SEAFO Convention Area. Соблюдение этих положений обеспечивает транспарентность ее промысловых операций в зоне действия Конвенции СЕАФО.
The democratic transparency of our country, which they tried to destroy, ensures that they will never be acceptable. Демократическая транспарентность нашей страны, которую они пытались подорвать, гарантирует то, что они никогда не получат признания.
The use of up-to-date technologies in land registration systems should be promoted, and transparency in land ownership should be ensured. Нужно поощрять использование современных технологий в системах регистрации земель и обеспечивать транспарентность в вопросах земельной собственности.