Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
The development of civil society in the developing countries would, it was stated, be enhanced by greater openness and transparency. В ответах говорилось, что более широкая открытость и транспарентность будут способствовать развитию гражданского общества в развивающихся странах.
The above situation has reduced the transparency of the exercise and accordingly the ability to monitor changes adequately. Подобная ситуация снижает транспарентность процесса и соответственно уменьшает способность обеспечить должный контроль над изменениями.
A priori restrictions such as quotas and tariff ceilings undermined the transparency and predictability of GSP schemes. Априорные ограничения, такие, как квоты и тарифные лимиты, подрывают транспарентность и предсказуемость схем ВСП.
Concerning the European Union's GSP scheme, he recognized the positive aspects aimed at improving transparency, simplification, stability and predictability. Перейдя к схеме ВСП Европейского союза, оратор признал наличие позитивных аспектов, призванных повысить транспарентность, стабильность и предсказуемость системы и сделать ее более простой.
The efficiency and effectiveness of public-service performance and the transparency of decisions with a sound control mechanism are the key criteria. Ключевыми критериями в этой сфере являются эффективность и рентабельность функционирования государственной службы и транспарентность процедуры принятия решений при обеспечении четкого механизма контроля.
In the process, ECDC ensures clarity, transparency and international standardization of rules and guarantees against all uncertainties, thereby increasing stability. В этом процессе ЭСРС обеспечивает ясность, транспарентность и международную стандартизацию правил, а также служит гарантией против влияния факторов неопределенности и тем самым повышает стабильность.
In accordance with the Board's guidelines, groupings should ensure the transparency of their rules, regulations and standards. Согласно руководящим принципам Совета, группировки должны обеспечивать транспарентность своих правил, норм и стандартов.
Third, transparency may be lacking from the agreements. В-третьих, для соглашений может быть характерна недостаточная транспарентность.
Thus, we have done all we can to prove the transparency of our nuclear activities despite our unique status. Таким образом, мы сделали все, что могли, для того чтобы, несмотря на наш уникальный статус, продемонстрировать транспарентность нашей ядерной деятельности.
However, ways must be found to guarantee all the transparency required for the presidential elections. Тем не менее необходимо предпринять усилия с целью обеспечить необходимую транспарентность президентских выборов.
They felt the gesture would have the desired effect of strengthening the transparency of the United Nations system. Третья делегация считала, что такая мера поможет достичь желанную цель - укрепить транспарентность в системе Организации Объединенных Наций.
Laws had been enacted governing transparency and regularity in market procedures. Приняты законы, регулирующие транспарентность и правильность рыночных процедур.
This would provide for a measure of transparency that was currently lacking. Это обеспечило бы определенную транспарентность, которая в настоящее время отсутствует.
This process ensures both clarity, transparency and international standardization of rules. Этот процесс обеспечивает ясность, транспарентность и международную стандартизацию правил.
Democratization, transparency, accountability, and due consideration of the positions of all should be at the heart of reform. Демократизация, транспарентность, отчетность и должный учет позиций всех сторон должны составлять суть реформы.
India was concerned that transparency in arms transfers was becoming an end in itself. Вызывает озабоченность тот факт, что транспарентность в вопросах поставок вооружений становится самоцелью.
The universal and non-discriminatory application of transparency would, however, enhance the ability of the international community to monitor arms transfers throughout the globe. В этой связи всеобщая транспарентность на недискриминационной основе укрепит способность международного сообщества контролировать передачу вооружений во всем мире.
In this respect, a vital component of any cooperative security mechanism is transparency. В этой связи жизненно важным компонентом любого коллективного механизма в области безопасности является транспарентность.
In the field of conventional weapons, openness and transparency in armaments is an important way of enhancing confidence between nations. В области обычных вооружений открытость и транспарентность в вооружениях являются важным способом укрепления доверия между странами.
The many activities of the Organization in this field help to promote disarmament, non-proliferation, transparency and confidence-building. Многие мероприятия Организации в этой области помогают обеспечить разоружение, нераспространение, транспарентность и укрепление доверия.
By creating transparency, the Register promotes restrained and responsible behaviour, leading to greater confidence and stability among States. Создавая транспарентность, Регистр способствует сдержанному и ответственному поведению, ведущему к более глубокому доверию и стабильности в отношениях между государствами.
I would reiterate that my country continues to favour transparency in armaments. Я хотел бы подтвердить, что моя страна по-прежнему выступает за транспарентность в вооружениях.
Therefore, transparency will not be achieved without a full record of all weapons of mass destruction, including nuclear weapons. Поэтому транспарентность не будет достигнута без полной отчетности о всем оружии массового уничтожения, в том числе ядерного.
Democratization and transparency in international efforts in the field of disarmament are essential for future progress on arms control and for the prevention of conflicts. Демократизация и транспарентность международных усилий в области безопасности крайне необходимы для будущего прогресса в контроле над вооружениями и для предотвращения конфликтов.
In that regard, he pointed out that UNDP had made considerable effort to improve the presentation and transparency of its budgets. В этой связи он подчеркнул, что ПРООН приложила значительные усилия к тому, чтобы улучшить форму представления и повысить транспарентность своих бюджетов.