| Transparency permeates and should permeate all arms control and disarmament negotiations. | Транспарентность пронизывает и должна пронизывать все переговоры по контролю над вооружениями и разоружению. |
| On item 7, "Transparency in armaments", broad support was confirmed for the appointment of a special coordinator. | В связи с пунктом 7 "Транспарентность в вооружениях" была подтверждена широкая поддержка в плане назначения специального координатора. |
| "Transparency in armaments" is an item that we traditionally consider as a conventional item. | "Транспарентность в вооружениях" является пунктом, который мы традиционно рассматриваем в качестве пункта, касающегося обычных вооружений. |
| Transparency, dialogue and restraint remain the key elements of any such contribution. | Ключевыми элементами любого такого вклада по-прежнему являются транспарентность, диалог и сдержанность. |
| Transparency appears, therefore, an important ingredient in building confidence. | Поэтому транспарентность, пожалуй, является важным ингредиентом укрепления доверия. |
| Transparency and vigilance should be major assets. | Транспарентность и бдительность должны быть ее главными достоинствами. |
| The Corruption Index is inverted from the index published by Transparency International. | Индекс коррупции в данном случае является инвертированным индексом организации "Международная транспарентность". |
| Transparency of institutions, policies, practices, and programmes affecting all aspects of life is essential for any properly functioning society. | Транспарентность институтов, политики, практики и программ, затрагивающих все аспекты жизни, чрезвычайно важна для любого нормально функционирующего общества. |
| Transparency in armaments can serve as a useful instrument for reducing tensions. | Транспарентность в области вооружений может послужить полезным механизмом в деле сокращения напряженности. |
| Transparency and consistent hard work have been the instruments. | Этому содействовали транспарентность и последовательная, усердная работа. |
| Transparency and the involvement of all the stakeholders in the cooperation were deemed essential. | Следует полагать, что важное значение имеют транспарентность и участие всех заинтересованных сторон в сотрудничестве. |
| Transparency applies also to the activities of the statistical office and is a way to increase its credibility. | Транспарентность является одновременно требованием к деятельности статистического управления, а также способом повышения доверия к нему. |
| Transparency, verifiability and irreversibility were essential in that regard. | Важное значение в этой связи имеют транспарентность, проверяемость и необратимость. |
| Transparency and participation are mutually reinforcing. | Транспарентность и участие - это понятия взаимодополняющие. |
| Transparency in the allocation of private housing is equally essential to ensure the appropriate treatment of migrants in the private housing sector. | Транспарентность в предоставлении частного жилья столь же важна для обеспечения соответствующего обращения с мигрантами в частном жилищном секторе. |
| Transparency, mutual confidence, trust, dialogue and reinforcement of non-proliferation regimes were mentioned in this regard. | В этом отношении упоминались транспарентность, взаимное доверие, вера, диалог и укрепление режимов нераспространения. |
| Transparency should be addressed at all stages of supply chains, down to consumers. | Транспарентность следует обеспечивать на всех этапах цепочки поставок, вплоть до получения продуктов потребителями. |
| Transparency was another major issue raised by delegations. | Делегации также затронули такой важный вопрос, как транспарентность. |
| Transparency is essential in promoting education in developing countries on a collaborative basis with partner countries and other donors. | Транспарентность имеет весьма важное значение для содействия развитию системы образования в развивающихся странах на основе сотрудничества со странами-партнерами и другими донорами. |
| Transparency is one of the policy tools that can enhance coherence in policy development and enforcement. | Транспарентность является одним из ключевых инструментов политики, которые позволяют повышать согласованность при разработке и проведении политики. |
| Transparency, however, is about something more than just the availability of relevant information. | Вместе с тем транспарентность представляет собой нечто большее, чем просто наличность значимой информации. |
| Transparency and participation further require oversight by the relevant representative bodies and civil society organizations. | Транспарентность и участие также требуют надзора со стороны соответствующих представительных органов и организаций гражданского общества. |
| Transparency and access to information are essential for enabling participation. | Транспарентность и доступ к информации являются чрезвычайно важными для обеспечения участия. |
| Transparency is a necessary component of the obligation incumbent upon States to investigate alleged violations of both international humanitarian law and international human rights law. | Транспарентность является одним из необходимых элементов обязанности государств расследовать предполагаемые нарушения как международного гуманитарного права, так и международных норм в области прав человека. |
| Transparency at the national level is needed to assist accountability. | Чтобы обеспечить подотчетность, необходима транспарентность на национальном уровне. |