Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
Participants also emphasized the need for involving civil society, including children, at all stages, and ensuring transparency in the budget process, including inter-ministerial transparency. Участники особо отметили также необходимость привлечения к этим усилиям гражданского общества, включая детей, на всех этапах и обеспечения транспарентности бюджетного процесса, включая межведомственную транспарентность.
Fourthly, it is a recognized fact that the transparency of thousands of conventional weapons is not comparable with the transparency of the existence or non-existence of a single nuclear warhead. В-четвертых, общепризнанным является тот факт, что транспарентность в отношении тысяч единиц обычных вооружений нельзя сравнивать с транспарентностью существующей или несуществующей даже одной ядерной боеголовки.
The fact that certain bodies that had advocated transparency had then retreated from that position meant that one should not be too hasty in seeking transparency. Тот факт, что некоторые органы, выступавшие за повышение транспарантности, затем пересмотрели свою позицию, свидетельствует о необходимости избегать принятия слишком поспешных решений в стремлении обеспечить транспарентность.
It was also stated that transparency must not restrict the right of a State to acquire arms for self-defence and that measures to promote transparency in armaments should be voluntary and mutually agreed upon by all States. Было также заявлено, что транспарентность не должна ограничивать право государства на приобретение оружия в целях самообороны и что меры по поощрению транспарентности в вооружениях должны носить добровольный характер и быть взаимно согласованными всеми государствами.
Transparency in armaments should observe the principle of undiminished security for all and measures to achieve transparency should be reasonable and feasible. Транспарентность в вооружениях должна предусматривать принцип обеспечения безопасности для всех, и меры по достижению транспарентности должны быть разумными и практически осуществимыми.
States parties recalled that transparency was essential to building trust and confidence as an important part of the disarmament process. Государства-участники напомнили, что транспарентность имеет существенно важное значение для укрепления доверия, являясь важным элементом процесса разоружения.
With Task Force Shafafiyat (transparency), ISAF has been supporting Government efforts to reduce corruption in the government. Совместно с целевой группой «Шафафийят» (транспарентность) МССБ оказывают поддержку правительству в его усилиях по сокращению масштабов коррупции в системе государственного управления.
The Ambassador also called for increased transparency within the Security Council. Посол призвал также усилить транспарентность в Совете Безопасности.
Through its subprogramme on Trade, UNECE helps Member States improve the efficiency, transparency and predictability of international trade supply chains. На основе своей подпрограммы по торговле ЕЭК ООН помогает государствам-членам повысить эффективность, транспарентность и предсказуемость цепочек поставок в рамках международной торговли.
Several delegates supported the proposal which they considered would bring greater uniformity and transparency to the issue of test reports. Несколько делегаций поддержали это предложение, которое, по их мнению, придаст вопросу о протоколах испытаний большее единообразие и транспарентность.
Communication and transparency regarding partnership activities within the United Nations and towards Member States is an important means of sharing knowledge and increasing support. Коммуникации и транспарентность в связи с партнерской деятельностью в рамках Организации Объединенных Наций и в отношении государств-членов имеет большое значение для обмена знаниями и увеличения поддержки.
This has allowed for better transparency and control of actual costs by phase. Это позволило повысить транспарентность и улучшить контроль за фактическими расходами на различных этапах.
Regrettably the proposed amendments will neither enable the unblocking of the appointment procedure nor ensure its transparency. К сожалению, предлагаемые поправки не дадут возможности разблокировать процедуру назначения или обеспечить ее транспарентность.
Meanwhile, the Government has committed to improving domestic revenue mobilization while bolstering public financial management, governance, transparency and fiscal discipline. Тем временем правительство обязалось повысить собираемость налогов на национальном уровне, укрепляя при этом управление государственными финансами, административное руководство, транспарентность и финансовую дисциплину.
Accountability and transparency are key components of addressing inequalities. Ключевыми компонентами решения проблемы неравенства являются подотчетность и транспарентность.
In 2012, the Fund implemented International Public Sector Accounting Standards, increasing the transparency and disclosure of the financial reporting process significantly. В 2012 году Фонд перешел на Международные стандарты учета в государственном секторе, что позволило ему значительно повысить транспарентность и предоставлять более полную информацию в финансовой отчетности.
One issue that has to be prominently addressed is transparency. Одним из вопросов первостепенной важности является транспарентность.
The Netherlands believes that freedom, transparency and security go hand in hand and strengthen each other. Нидерланды считают, что свобода, транспарентность и безопасность неразрывно связаны между собой и взаимоусиливают друг друга.
Such notifications, through bilateral, regional and multilateral mechanisms, can provide transparency regarding specific space activities. Такие уведомления, направляемые через посредство двусторонних, региональных и многосторонних механизмов, могут обеспечивать транспарентность в отношении конкретных видов космической деятельности.
These constraints unnecessarily impair the transparency of the Ombudsperson and Committee processes and detract from their credibility and fairness. Эти ограничения без необходимости ослабляют транспарентность процессов под руководством Омбудсмена и Комитета и умаляют их достоверность и справедливость.
The new Code also allows for media being present in courts during trials, thus greatly enhancing the transparency of the judicial process. Кроме того, на основании нового Кодекса представителям средств массовой информации разрешается присутствовать в зале суда в ходе разбирательств, что существенно повышает транспарентность судопроизводства.
Regular monitoring and reporting mechanisms will ensure fairness, equity and transparency in awarding the premiums to troop- and police-contributing countries. Механизмы регулярного контроля отчетности обеспечат добросовестность, справедливость и транспарентность при принятии решения о выплате надбавок странам, предоставляющим воинские и полицейские контингенты.
The HIV response needs to develop new targets to drive progress, unite diverse stakeholders and promote accountability and transparency. В ходе борьбы с ВИЧ-инфекцией необходимо определять новые цели, чтобы тем самым ускорить прогресс, объединить различные заинтересованные стороны и углубить подотчетность и транспарентность.
Strengthening the capacity of the Organization to partner at scale, while ensuring accountability, integrity and transparency, remains a priority. Повышение способности Организации налаживать полномасштабные партнерские отношения, обеспечивая при этом подотчетность, добросовестность и транспарентность, остается одной из приоритетных задач.
The Government displayed transparency by making the concluding statement of IMF publicly available on its website. Продемонстрировав транспарентность своей политики, правительство разместило на своем веб-сайте для открытого доступа заключительное заявление МВФ.