Transparency is the key for any specific CBM. |
Ключевое значение для любой конкретной МД имеет транспарентность. |
Transparency in the actions and intentions of States possessing nuclear weapons could reduce the incentive for their neighbours to develop such weapons. |
Транспарентность действий и намерений государств, обладающих ядерным оружием, могла бы сократить стимул для их соседей к разработке такого оружия. |
Transparency in the manner in which this Conference works is clearly an even more difficult objective to achieve. |
Транспарентность же в том духе, в каком работает данная Конференция, явно представляет собой еще более труднодостижимую цель. |
Transparency in armaments is the final agenda item to be discussed in a structured way during this year's session. |
Транспарентность в вооружениях является конечным пунктом повестки дня, подлежащим структурированному обсуждению в ходе сессии этого года. |
Transparency is a "horizontal issue". |
Транспарентность является "горизонтальной проблемой". |
Transparency also presupposes a modicum of peaceful intentions and stability; otherwise, it may only reveal vulnerability. |
Транспарентность также предполагает хоть малую толику мирных намерений и стабильности; в противном же случае она может лишь вскрывать уязвимость. |
Transparency in armaments is not a panacea. |
Транспарентность в вооружениях не есть панацея. |
The Conference will now continue its consideration of agenda item 7, entitled "Transparency in armaments", which was commenced yesterday. |
Сейчас Конференция продолжит рассмотрение пункта 7 повестки дня, озаглавленного "Транспарентность в вооружениях", которое было начато вчера. |
At this plenary meeting we will continue the consideration of agenda item 7, entitled "Transparency in armaments". |
На этом пленарном заседании мы продолжим рассмотрение пункта 7 повестки дня, озаглавленного "Транспарентность в вооружениях". |
Transparency is a means to an end, not an end itself. |
Транспарентность являет собой не самоцель, а средство на этот счет. |
Transparency in armaments is one of the key elements in constructing international security and peace. |
Одним из ключевых элементов построения международного мира и безопасности является транспарентность в вооружениях. |
This concludes the focused structured debate on agenda item 7, entitled "Transparency in armaments". |
На этом завершаются сфокусированные структурированные дебаты по пункту 7 повестки дня "Транспарентность в вооружениях". |
The Coalition for Transparency has continued with its work of mobilizing support towards tackling these issues in 2003. |
Коалиция за транспарентность продолжала работу по мобилизации поддержки для решения этих проблем в 2003 году. |
Transparency exists among only some members of the Council, not all. |
Транспарентность существует лишь для некоторых членов Совета, и то не для всех. |
Transparency in armaments in all its aspects can be an important building block in our efforts to achieve international peace and security. |
Важным структурным элементом наших усилий по достижению международного мира и безопасности может стать транспарентность в вооружениях во всех ее аспектах. |
Transparency in armaments is a new important item on the CD's agenda. |
Новым важным пунктом повестки дня Конференции по разоружению является транспарентность в вооружениях. |
Transparency at the level of armaments of member countries will contribute to confidence-building, reduce conflict situations and lessen tension in the world. |
Транспарентность на уровне вооружений стран-членов будет содействовать укреплению доверия, уменьшению конфликтных ситуаций и снижению напряженности в мире. |
Transparency, accountability and participation are principles that are not easy to operationalize. |
Транспарентность, подотчетность и участие - это принципы, которые не просто претворить в жизнь. |
Transparency in armaments has become an accepted and effective method for building regional and international confidence. |
Транспарентность в вооружениях стала приемлемым и эффективным средством укрепления доверия на региональном и международном уровнях. |
Transparency and international consensus on the appropriate role of the State can help to minimize risk of firms becoming unnecessarily exposed to trade conflicts. |
Минимизации риска ненужного вовлечения фирм в торговые конфликты может способствовать транспарентность и международный консенсус в отношении соответствующей роли государства. |
Transparency should cover the whole process of eco-labelling, including the selection of new product categories. |
Транспарентность должна обеспечиваться на всех этапах процесса экомаркировки, включая отбор новых товарных групп. |
Transparency would include consultations with potentially affected trading partners at the earliest possible stage. |
Транспарентность подразумевает заблаговременное проведение консультаций с торговыми партнерами, которые могут быть затронуты принимаемыми решениями. |
Transparency is of key concern to exporters. |
Предметом особого беспокойства для экспортеров является транспарентность. |
Transparency cannot create security and peace unless it is based on those principles. |
Транспарентность не может обеспечивать мир и безопасность, если она не основывается на этих принципах. |
Transparency in its various aspects will constitute an important CBM in mankind's progress towards international peace and security. |
Транспарентность в ее различных аспектах станет важной мерой укрепления доверия на пути к международному миру и безопасности. |