Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
This will bring further integrity and transparency into its work. Это позволит придать авторитет и транспарентность его работе.
We would urge the Security Council to make transparency an essential feature of its functioning. Мы настоятельно призываем Совет Безопасности сделать транспарентность главным принципом в своей работе.
More open and public meetings of the Security Council have been held since 1998, enhancing its transparency. С 1998 года проводится больше открытых заседаний, что повышает транспарентность.
It is precisely this need for interaction, and, especially, coordination with non-Council elements that makes transparency so vitally important. Именно такая необходимость во взаимодействии и особенно в координации с элементами вне Совета делает транспарентность жизненно необходимой.
The democratization, transparency and openness of the Security Council should therefore be at the heart of the Council's reform. Демократизация, транспарентность и открытость Совета Безопасности должны быть поэтому ключевыми элементами реформы Совета.
We rely on him to preserve the transparency of that process and to ensure its openness. Мы рассчитываем на него и надеемся, что он сохранит транспарентность этого процесса и обеспечит его открытость.
Accountability, transparency, consistency and inclusiveness, as well as efficiency and effectiveness, remain the focal principles behind the reforms. Подотчетность, транспарентность, последовательность и участие всех государств-участников, а также действенность и эффективность по-прежнему являются главными принципами, лежащими в основе этих реформ.
To a large extent, the efficacy and transparency of the armed forces depends on citizen cooperation. В значительной степени эффективность и транспарентность вооруженных сил зависит от сотрудничества граждан.
We understand governance to be the result of doing things correctly in the political sphere - transparency, human rights and sovereignty. Мы понимаем правление как процесс принятия правильных решений в политической сфере, обеспечивающих транспарентность, права человека и суверенитет.
It is truly essential that the Council's decision-making process be improved in order to promote even more openness and transparency. Настоятельно необходимо усовершенствовать процесс принятия решений в Совете, с тем чтобы придать большую открытость и транспарентность его работе.
The credibility of the Security Council and the transparency of its work are indeed related. Действительно, авторитет Совета Безопасности и транспарентность его работы взаимосвязаны.
Openness, transparency and consultation are to a large extent a matter of improving the practices and culture of the Council. Открытость, транспарентность и консультации во многом определяют улучшение практики и культуры работы Совета.
As other delegations have noted, transparency is an important measure in innovations to the Council's working methods. Как отмечали другие делегации, транспарентность является важным орудием привнесения новаторства в методы работы Совета.
We also believe that more transparency in diamond-trading is required, particularly through the regular publication of detailed statistics on diamond imports and exports. Мы полагаем также, что необходимо обеспечить бóльшую транспарентность в торговле алмазами, в частности за счет регулярной публикации подробной статистики об импорте и экспорте алмазов.
Respect for human rights, the rule of law, political openness, transparency, responsibility and accountability are fundamental. Уважение к правам человека, верховенство права, открытость в политической сфере, транспарентность, ответственность и подотчетность имеют основополагающее значение.
A further step could be to seek practical working solutions for avoiding the duplication of efforts and creating transparency. Следующим шагом мог бы стать поиск практических рабочих решений, позволяющих избежать дублирования усилий и обеспечить транспарентность.
He felt there was full transparency about every aspect of the project implementation from the outset. По его мнению, существовала полная транспарентность по всем аспектам осуществления проекта на всех его этапах.
The multilateral institutions must maintain order and ensure the application of world regulations to ensure transparency and democratic equity. Многосторонние институты должны поддерживать порядок и обеспечивать применение мировых норм, обеспечивающих транспарентность и демократическую справедливость.
The provision of worksheets by some Parties enhanced the transparency of the inventories. Предоставление некоторыми Сторонами рабочих материалов повысило транспарентность кадастров.
It is key for those entities to bolster the transparency and efficiency of their assistance programmes. Крайне необходимо, чтобы эти учреждения повысили транспарентность и эффективность предоставляемой ими помощи.
Fourthly, the transparency of the Council's working methods must be increased. В-четвертых, следует увеличить транспарентность рабочих методов Совета.
On the contrary, it would increase the transparency and political legitimacy of the decisions adopted by the Council. Напротив, это расширило бы транспарентность и укрепило бы политическую законность принимаемых Советом решений.
But we need to remind ourselves that transparency and participation are the keys to credibility and effectiveness. Однако нам следует не забывать о том, что транспарентность и участие являются ключевыми моментами для повышения авторитета и эффективности.
Third, rules and measures should be adopted that would guarantee transparency and justice as well as respect for the rights of States. В-третьих, необходимо принять правила и меры, гарантирующие транспарентность и справедливость, а также уважение прав государств.
In short, we need to strengthen the Council's transparency and to improve its working methods and its decision-making process. Короче говоря, нам следует повышать транспарентность Совета, совершенствовать методы его работы и процесс принятия им решений.