Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
Their management culture is now changing, and there is more delegation of authority, increased transparency in decision-making and greater analysis in the planning and conduct of operations. Их культура управления претерпевает сейчас изменения: укореняется делегирование полномочий, возрастает транспарентность принятия решений и больше внимания уделяется анализу при планировании и проведении операций.
None of those contracts were vetted by the Contracts and Monopolies Commission, whose mandate is to ensure transparency in the procurement processes. Ни один из этих контрактов не был предметом рассмотрения Комиссии по контрактам и монополиям, которая наделена полномочиями обеспечивать транспарентность процессов закупок.
Prompt action by sanctions committees and increased transparency in their work can have a positive impact on the level of preparedness of States to implement sanctions. Оперативность и повышенная транспарентность в работе комитетов по санкциям могут оказать положительное воздействие на уровень готовности государств к осуществлению санкций.
The national communication and inventory review processes have contributed to the assessment of implementation of the Convention and improved quality and transparency of reporting over the past several years. Процессы рассмотрения национальных сообщений и кадастров способствовали проведению оценки осуществления Конвенции и позволили повысить качество и транспарентность докладов в последние несколько лет.
The establishment of property rights, transparency and public accountability are essential to urban development and revitalization; насущно важными предпосылками развития и оздоровления городов являются утверждение прав собственности, транспарентность и подотчетность обществу;
As part of these overviews, the ICBL called for more extensive and relevant reporting, including increased standardization and transparency in reporting. В рамках этих обзоров МКЗНМ призвала к более широкой и предметной отчетности, включая более полную стандартизацию и транспарентность отчетной процедуры.
This does not mean that transparency about stocks and monitored reduction and conversion would not be of tremendous and immediate importance for nuclear disarmament and international security. Но это не значит, что с точки зрения ядерного разоружения и международной безопасности не имела бы колоссального и непосредственного значения транспарентность в плане запасов и подвергаемого мониторингу сокращения и конверсии.
That public awareness and transparency be improved by enhancing cooperation between government and industry; за счет сотрудничества между правительством и промышленностью следует повышать ознакомление общественности и транспарентность;
The issue of transparency in armaments was added to your agenda in 1992, and reduction in military spending is part of the so-called decalogue . В 1992 году в вашу повестку дня была добавлена транспарентность в вооружениях, а сокращение военных расходов есть часть "декалога".
It is also vital for the Security Council to ensure transparency in its work in order to properly carry out its missions. В равной степени важно, чтобы Совет Безопасности обеспечивал транспарентность в своей работе, для того чтобы должным образом осуществлять свою миссию.
One of the great weaknesses of States, religions and civil societies is that they have not tackled this problem with speed, clear-sightedness, openness and transparency. Один из самых больших недостатков государств, религий и гражданского общества заключается в том, что они не смогли решить эту проблему быстро, проявляя при этом дальновидность, открытость и транспарентность.
(k) Ensure openness and transparency during the sessions. к) обеспечивает регулярность проведения сессий и их транспарентность.
Negotiations on the draft ministerial declaration were not successful because of disagreement over whether formal negotiations should be launched on new issues such as investment, competition, transparency in Government procurement and trade facilitation. Переговоры по проекту декларации министров оказались безрезультатными из-за разногласий в отношении необходимости начала официальных переговоров по таким новым вопросам, как инвестиционная деятельность, конкуренция, транспарентность правительственных закупок и упрощение процедур торговли.
ensure good governance and transparency at all levels of work of UN/CEFACT. обеспечить надлежащее руководство и транспарентность на всех уровнях деятельности СЕФАКТ ООН.
Create market transparency for buyers and consumers Обеспечивали транспарентность рынка для покупателей и продавцов:
In that connection, the Forestry Development Authority will need to ensure transparency in revising all forestry concession agreements to reflect international standards and sustainable forest management practices. В этой связи Управлению лесного хозяйства необходимо обеспечить транспарентность пересмотра всех соглашений о концессиях в лесной промышленности, с тем чтобы они отражали международные нормы и практику устойчивого лесопользования.
Continued avoidance of full disclosure and transparency of gold and cassiterite imports by Uganda and Rwanda, respectively. сохраняющемся нежелании соответственно Уганды и Руанды полностью раскрывать информацию и обеспечивать транспарентность в сфере импорта золота и касситерита.
The changes aim at transparency and relevance to Parties, and increased efficiency, more coherence and enhanced capacity in priority areas inside the secretariat. Эти изменения преследуют цель повысить транспарентность и полезность для Сторон, а также повысить уровень эффективности, согласованности и укрепить потенциал в приоритетных областях внутри секретариата.
IPSAS requires full accrual accounting, which is necessary for best practice financial management and results in improved internal control and transparency with respect to assets and liabilities. МСУГС предусматривают использование количественно-суммового метода учета, как того требует передовая практика финансового управления, и позволяют создать более совершенную систему внутреннего контроля за активами и пассивами и повысить транспарентность в вопросах, касающихся таких активов и пассивов.
These provisions underscore that independence for the internal oversight body and transparency in its reporting are the key issues in a culture of accountability. В этих положениях подчеркивается, что независимость внутреннего надзорного органа и транспарентность процедуры представления его докладов являются ключевыми вопросами в создании культуры подотчетности.
In making the application, the Government will need to ensure transparency in its procedures and in its method for instituting controls over the export, import and transit of rough diamonds. Правительству необходимо обеспечить транспарентность своих процедур подготовки этой заявки и методов установления контроля над экспортом, импортом и транзитом необработанных алмазов.
To that purpose, it is essential that the United Nations improve its working methods, which will also enhance transparency and inclusiveness. С этой целью чрезвычайно важно, чтобы Организация Объединенных Наций усовершенствовала методы своей работы, поскольку это повысит также транспарентность и степень охвата населения.
Canada has appealed to all States in the region to contribute further to regional stability and security by concluding additional protocols to their respective safeguards agreements, thereby demonstrating greater openness and transparency. Канада призывает все государства региона внести дальнейший вклад в обеспечение региональной стабильности и безопасности путем заключения дополнительных протоколов к их соответствующим соглашениям о гарантиях, продемонстрировав тем самым большую открытость и транспарентность.
The two concepts of good governance and human rights were mutually reinforcing and shared many core principles, namely participation, accountability, transparency and responsibility. Концепция благого управления и концепция прав человека являются взаимоподкрепляющими и несут в себе много общих основных принципов, а именно участие, подотчетность, транспарентность и ответственность.
Accountability: how to ensure transparency and responsibility against impunity? Подотчетность: как обеспечить транспарентность и ответственность в целях пресечения безнаказанности?