Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
As I stressed in my statement on 27 March last, France is playing the game of transparency to enhance confidence. Как я подчеркивал в своем выступлении 27 марта с.г., Франция делает ставку на транспарентность, которая укрепляет доверие.
Making that information available two to three days before the session provided a limited transparency, while avoiding undue pressure from States parties. Обнародование такой информации за два-три дня до начала сессии обеспечивает ограниченную транспарентность, позволяя избежать нежелательного давления со стороны государств-участников.
The leadership of the United Nations guarantees legitimacy, transparency, coordination and adequate follow-up in the reconstruction process. Руководство Организации Объединенных Наций гарантирует легитимность, транспарентность, координацию и надлежащие последующие действия в процессе реконструкции.
I would like to denounce any temptation to present transparency and respect for the rule of law as unnecessary foreign conditions imposed by donors. Я выступаю против любых попыток преподносить транспарентность и соблюдение правопорядка как излишние и чуждые условия, навязываемые донорами.
Impartiality, transparency, accountability and fairness are the key requirements on which the Security Council should base its approach to discharging its Charter-mandated responsibilities. Теми ключевыми требованиями, на которых Совет должен основывать свой подход к выполнению возлагаемых на него Уставом обязанностей, являются беспристрастность, транспарентность, отчетность и справедливость.
Another crucial aspect to contribute to worldwide health safety is appropriate interchanges of information and transparency in cooperation. Еще одним кардинальным аспектом с целью способствовать глобальной здравоохраненческой безопасности являются соответствующие обмены информацией и транспарентность в сотрудничестве.
Participation, accountability and transparency are therefore essential in the management of these bodies. Участие, подотчетность и транспарентность являются поэтому важнейшими элементами управления этими органами.
The Special Rapporteur urges Member States to reduce to a minimum the restrictions of transparency founded on concepts of State secrecy and national security. Специальный докладчик настоятельно призывает государства-члены свести до минимума ограничения на транспарентность по соображениям охраны государственной тайны и национальной безопасности.
I believe that transparency and cooperation should be the hallmarks of the support provided by OHCHR to the Council. Я считаю, что транспарентность и сотрудничество должны являться отличительными чертами поддержки, предоставляемой УВКПЧ Совету.
It had led to transparency, accountability and openness in the governmental process. Данный Закон позволит повысить транспарентность, подотчетность и открытость деятельности правительства.
Implement basic human rights principles in development cooperation: transparency, accountability, participation, non-discrimination and empowerment осуществлять в процессе сотрудничества в целях развития основные принципы в области прав человека: транспарентность, подотчетность, участие, недискриминация и расширение возможностей;
Germany supports initiatives to provide for transparency and accounting of fissile material stocks in order to build confidence and ease tensions. Германия поддерживает инициативы с целью обеспечить транспарентность и учетность запасов расщепляющегося материала, с тем чтобы выстраивать доверие и ослаблять трения.
Six should underpin all non-judicial grievance mechanisms: legitimacy, accessibility, predictability, equitability, rights-compatibility and transparency. Шесть из них должны лежать в основе деятельности всех несудебных механизмов: законность, доступность, предсказуемость, равноправие, правовая совместимость и транспарентность.
It noted with appreciation Azerbaijan's transparency and its constructive role played in the Council. Он с удовлетворением отметил транспарентность Азербайджана и ту конструктивную роль, которую он играет в Совете.
Nigeria commended the openness, transparency and commitment with which Mauritius had engaged in the review process. Нигерия высоко оценила открытость, транспарентность и последовательность, проявленные Маврикием в ходе процесса обзора.
He also points to the insufficient level of transparency in the selection process of judges and the implementation of disciplinary measures. Он также указывает на недостаточную транспарентность процесса отбора судей и осуществления дисциплинарных мер.
The Supreme Qualifying Collegium issues a bulletin about its ethics decisions, which aims at increasing transparency. Высшая квалификационная коллегия издает бюллетень, освещающий ее решения, касающиеся этики, который призван обеспечить большую транспарентность.
The issue of electronic reverse auctions raised concerns about factors that could complicate the process and undermine transparency. Что касается электронных реверсивных аукционов, то в связи с этой темой возникают обеспокоенности по поводу факторов, которые могут осложнить этот процесс и подорвать его транспарентность.
The Commission proposed to strengthen host country regulation and to increase the transparency of the accounting practices of deposit-taking institutions. Комиссия предложила усилить систему регулирования в принимающих странах и повысить транспарентность процедур отчетности учреждений, принимающих вклады.
Even the G-20 proposed, in November 2008, restoring ethics and transparency in international finance as a priority issue. Даже Группа двадцати в ноябре 2008 года в качестве приоритетной задачи предлагала восстановить этику и транспарентность в международных финансах.
The implementation of this unit will ensure transparency of the quality of audits and other public practice work. Создание этого подразделения обеспечит транспарентность качества аудитов и другой публичной практики.
Annual submissions of CBMs foster increased transparency and help demonstrate States Parties' compliance with the BTWC process. З. Ежегодные представления по МД культивируют повышенную транспарентность и помогают продемонстрировать соблюдение государствами-участниками процесса КБТО.
Throughout its work, the Independent Electoral Commission's guiding principles were transparency and inclusiveness. На протяжении всей работы Независимой избирательной комиссии ее руководящими принципами были транспарентность и всеохватность.
While transparency is not linked explicitly to the fulfilment of human rights obligations, the phrase "inherent value" suggests some understanding that transparency has a non-instrumental foundation. Хотя транспарентность непосредственно не связана с выполнением обязательств в области прав человека, слова "имманентная ценность" позволяют в известной степени предположить, что транспарентность имеет внедоговорное основание.
This ensured the transparency of the selection and appointment processes. Это позволило обеспечить транспарентность процесса подбора и назначения судей.