Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
Good Governance (role of civil society, legislative frameworks, transparency, accountability, etc.) Благое управление (роль гражданского общества, нормативно-правовая база, транспарентность, подотчетность и т.д.)
Experts agreed that administrative procedures, including entry visas and work permits, may act as a barrier to mode 4 trade and that at least transparency should be improved in this respect. Эксперты согласились с тем, что административные процедуры, включая въездные визы и разрешения на работу, могут выступать одним из препятствий в торговле услугами в рамках четвертого способа поставки услуг и что в этом отношении необходимо по крайней мере улучшить транспарентность таких процедур.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
The French presidency tried to enhance the transparency of the Council's work by holding briefings for the States non-members of the Council after informal consultations. Во время своего председательствования в Совете Франция стремилась повысить транспарентность его работы путем проведения брифингов для государств, не являющихся членами Совета, после неофициальных консультаций.
Increased openness and transparency in the legitimate transfer of conventional arms, coupled with enhanced reliance on the peaceful settlement of disputes, could build the necessary environment of confidence. Бóльшая открытость и транспарентность в законной передаче обычных вооружений, вместе с увеличением использования мирных способов разрешения споров, смогли бы создать необходимую среду для доверия.
Issues such as the legal authority of the OIOS investigative team, differences in investigative methods and national rules and transparency are challenges that need to be addressed appropriately. Такие вопросы, как юридические полномочия следственной группы УСВН, различная методология проведения расследований и национальные нормы и транспарентность, являются важными задачами, которые требуют адекватного решения.
However, we believe that international support will be forthcoming to the necessary extent only if full transparency and international participation in the decision-making process are assured. Тем не менее мы полагаем, что необходимая международная поддержка будет оказана лишь в том случае, если будут обеспечены полная транспарентность и международное участие в процессе принятия решений.
The use of only three types of contracts would be easier to understand by all concerned and would improve the equity and transparency of the system. Использование лишь трех видов контрактов будет легче понять всем заинтересованным сторонам, а также повысит качество и транспарентность работы системы.
By submission of 29 January 1999, the BFF challenged the lack of transparency, scientific accuracy, plausibility and impartiality of the psychiatric report. В представлении от 29 января 1999 года ФУБ оспорило транспарентность, научную точность, правдоподобность и объективность заключения психиатра.
It was also observed that the Security Council had to be reformed in order to ensure the equitable representation of developing countries and to increase its transparency. Было также отмечено, что Совет Безопасности надо реформировать, чтобы обеспечить справедливое представительство развивающихся стран и повысить транспарентность.
The channelling and use of the resources levied through these innovative mechanisms will be guided by the following general principles: efficiency, accountability, and transparency. Предоставление и использование ресурсов, привлекаемых за счет использования этих нетрадиционных механизмов, будет строиться на следующих общих принципах: эффективность, подотчетность и транспарентность.
Yet another suggestion was that it should be made clear that transparency could be achieved in various ways and not only through registration. Еще одно предположение заключалось в том, что необходимо уточнить, что транспарентность может быть достигнута различными путями, а не только посредством регистрации.
In this context, Finland considers the rule of law, transparency and good governance as key requirements in any solid human rights culture and as comparative economic advantages. В этом контексте Финляндия рассматривает верховенство закона, транспарентность и благое управление как ключевые условия существования сколь-либо прочной культуры прав человека, а также как факторы, обеспечивающие сравнительные экономические преимущества.
Strategies will differ from State to State but should comply with human rights principles such as accountability, transparency and people's participation. Стратегии будут различными в разных государствах, но должны соответствовать таким принципам прав человека, как отчетность, транспарентность и участие населения.
The participants recommended that the new framework have a formal process to ensure transparency, provide better information to the people, and promote consultation with the public. Участники рекомендовали осуществление официального процесса, гарантирующего транспарентность, более широкое информирование населения и проведение консультаций с народом.
We hope that this will further strengthen the basic principles of international cooperation and transparency and the spirit of dialogue, which are essential prerequisites to effectively combating terrorism. Мы надеемся на то, что это укрепит дальнейшим образом основные принципы международного сотрудничества и транспарентность и дух диалога, что является основополагающими предпосылками эффективной борьбы с терроризмом.
Mr. Adji: I would like to speak first of all on the issue of confidence-building measures, including transparency in armaments. Г-н Аджи: Прежде всего я хотел бы остановиться на вопросе о мерах укрепления доверия, включая транспарентность в вооружениях.
The legitimacy and viability of the Committee's activities are directly linked to our capacity to enhance transparency, ensure the implementation of agreements, strengthen accountability and promote understanding and public support. Легитимность и жизнеспособность Комитета напрямую зависят от нашей способности повысить транспарентность, обеспечить осуществление соглашений, укрепить подотчетность, содействовать взаимопониманию и заручиться поддержкой со стороны общественности.
Stresses that the staff selection system must provide transparency and fairness; подчеркивает, что система отбора персонала должна обеспечивать транспарентность и справедливость;
On the one hand, transparency is important for its own sake and for a level of engagement with the wider United Nations membership. С одной стороны, транспарентность важна сама по себе, а также важна для сотрудничества с остальными членами Организации Объединенных Наций.
We note the professionalism and transparency of its efforts and the wise guidance of Ambassador Jeremy Greenstock and his Vice-Chairmen. Мы отмечаем профессионализм и транспарентность его деятельности и мудрое руководство, которое осуществляют его Председатель посол Гринсток и его заместитель.
We trust that during this new phase the Committee will maintain the transparency of its work and the impartiality of its results. Мы верим в то, что на этом новом этапе своей работы Комитет будет поддерживать транспарентность и будет объективен в своих результатах.
(b) Fairness, integrity and transparency; Ь) справедливость, добросовестность и транспарентность;
Over the years, the Council has been increasing the transparency of its work, and it needs to be encouraged to do more in that regard. С годами Совет повышает транспарентность своей работы, и следует стимулировать его делать больше в этой связи.
The right to sustainable development and financial transparency Право на устойчивое развитие и финансовая транспарентность